FRANÇAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS

Traduction de voilà

  

voilà

 [vwala]
préposition
  1. [désignant ce qui est éloigné - suivi d'un singulier]     there ou that is
    [- suivi d'un pluriel]     there ou those are
      le monument que voilà    that monument (there)
    [opposé à 'voici']
      voici mon lit, voilà le tien    here's ou this is my bed and there's ou that's yours
  2. [désignant ce qui est proche - suivi d'un singulier]     here ou this is
    [- suivi d'un pluriel]     here ou these are
      voilà mes parents
    1.    here are my parents
    2. [dans des présentations]     these are my parents
      voilà l'homme dont je vous ai parlé    here ou this is the man I spoke to you about
      tiens, les voilà !    look, here ou there they are !
      ah, te voilà enfin !    so here ou there you are at last !
      nous y voilà !
    1.    here we are !
    2. [dans une discussion]     now...
      l'homme que voilà    this man (here)
      en voilà :   du riz ? en voilà !    rice ? here ou there you are !
      je ne trouve pas de marteau — en voilà un    I can't find a hammer — here's one
      tu voulais un adversaire à ta mesure ? en voilà un !    you wanted an opponent worthy of you ? well, you've got one !
      en voilà un qui n'a pas peur ! (familier)    HE's certainly got guts !
      en voilà une surprise/des manières !    what a surprise/way to behave !
      vous vouliez la clef, voilà    you wanted the key, here it is ou here you are
      voilà madame, ce sera tout ?    here you are, madam, will there be anything else ?
  3. [caractérisant un état]
      la voilà recousue/cassée    now it's sewn up again/broken
      me voilà prêt    I'm ready now
      les voilà enfin partis !    at last they've gone !
      dire que te voilà marié !    to think you're married now !
      le voilà qui veut faire du karaté maintenant !    now he wants to take up karate !
      te voilà beau, que t'est-il arrivé ? (ironique)    you're in a fine state, what's happened to you ?
      me/te/nous etc voilà bien ! (familier & ironique)    now what a mess !
  4. [introduisant ce dont on va parler - suivi d'un singulier]     this ou here is
    [- suivi d'un pluriel]     these ou here are
      voilà ce que je lui dirai    this ou here is what I'll say to her
      que veux-tu dire par là ? — eh bien voilà, ...    what do you mean by that ? — well, ...
  5. [pour conclure - suivi d'un singulier]     that's
    [- suivi d'un pluriel]     those are
      voilà bien les hommes !    how typical of ou how like men !
      voilà ce que c'est, la jalousie !    that's jealousy for you !
      voilà ce que c'est que de mentir !    that's where lying gets you !
      un hypocrite, voilà ce que tu es !    you're nothing but a hypocrite !
      quelques jours de repos, voilà qui devrait te remettre sur pied    a few day's rest, that should set you right again
      on lui paiera les réparations et voilà !    we'll pay for the repairs and that's all (there is to it) !
      et voilà, il a encore renversé son café !    I don't believe it, he spilt his coffee again !
      et voilà, ça devait arriver !    what did I tell you !
      ah voilà, c'est parce qu'il avait peur !    so, that explains it, he was frightened !
      voilà ! vous avez tout compris    that's it ! you've got it
      voilà tout    that's all
  6. [introduisant une objection, une restriction]
      j'en voudrais bien un, seulement voilà, c'est très cher    I'd like one, but the problem is ou but you see, it's very expensive
      c'est facile, seulement voilà, il fallait y penser    it's easy once you've thought of it
      voilà, j'hésitais à vous en parler, mais...    well, yes, I wasn't going to mention it, but...
  7. [désignant une action proche dans le temps]
      voilà la pluie
    1. [il ne pleut pas encore]     here comes the rain
    2. [il pleut]     it's raining
      voilà venu le moment de s'expliquer    now's the moment to explain
      voilà que la nuit tombe    (now) it's getting dark
      voilà qu'ils remettent ça avec leur musique ! (familier)    they're at it again with their music !
      voilà Monsieur, je suis à vous dans un instant    yes, sir, I'll be with you in a minute
      il y a quelqu'un ? — voilà, voilà    anybody in ? — hang on, I'm coming !
      ne voilà-t-il pas que (familier)   je descends de voiture et ne voilà-t-il pas qu'une contractuelle arrive !    I get out of my car and guess what, a traffic warden turns up !
      (ne) voilà-t-il pas qu'on deviendrait coquette !    vain, now, are we ?
  8. [exprimant la durée]
      il est rentré voilà une heure    he's been home for an hour, he came home an hour ago
      voilà longtemps/deux mois qu'il est parti    he's been gone a long time/two months
      voilà cinq minutes que je t'appelle !    I've been calling you for five minutes !

Mots proches

Complétez la séquence avec la proposition qui convient.

  • You are German, …?