En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Identifiez-vous ou Créez un compte

Traduction de tourner

 

tourner

[turne]
verbe intransitif Conjugaison
  1. [DÉCRIRE DES CERCLES]
    1. [se mouvoir autour d'un axe - girouette]   Conjugaison to turn, Conjugaison to revolve
      [ - aiguille de montre, manège]   Conjugaison to turn, Conjugaison to go round (UK) ou around
      [ - objet suspendu, rouet, toupie]   Conjugaison to spin (round UK) ou around
      [ - aile de moulin]   Conjugaison to turn ou to spin round (UK) ou around
      [ - clef, pédale, poignée]   Conjugaison to turn
      [ - hélice, roue, tour]   Conjugaison to spin, Conjugaison to rotate
      tourner sur soi-même
      1.   to turn round
      2. [vite]   to spin (round and round)
      la Terre tourne sur elle-même   the Earth spins on its axis
      je voyais tout tourner   everything was spinning ou swimming
      faire tourner
      1. [pièce de monnaie, manège, roue]   to spin
      2. [clef]   to turn
      faire tourner les tables   to do table-turning
      j'ai la tête qui tourne   my head's spinning
      ça me fait tourner la tête   it makes my head spin
      tourner de l'œil (familier)   to pass out, to faint
    2. [se déplacer en cercle - personne]   Conjugaison to go round (UK) ou around
      [ - oiseau]   Conjugaison to fly ou to wheel round (UK) ou around, to circle (round UK) ou around
      [ - insecte]   Conjugaison to fly ou to buzz round (UK) ou around
      [ - avion]   to fly round (UK) ou around (in circles), to circle
      [ - astre, satellite]   Conjugaison to revolve, Conjugaison to go round (UK) ou around
      les prisonniers tournaient dans la cour   the prisoners were walking round (and round) the yard
      j'ai tourné 10 minutes avant de trouver à me garer   I drove round for 10 minutes before I found a parking space
    3. (familier) [être en tournée - chanteur]   to (be on) tour
      notre représentant tourne dans votre région en ce moment   our representative is in your area at the moment
  2. [CHANGER D'ORIENTATION, D'ÉTAT]
    1. [changer de direction - vent]   Conjugaison to turn, to veer, to shift
      [ - personne]   Conjugaison to turn (off)
      [ - véhicule]   Conjugaison to turn (off), to make a turn
      [ - route]   Conjugaison to turn, Conjugaison to bend
      tournez à droite   turn (off to the) right
      tourne dans l'allée   turn into the drive
      tourner au coin de la rue   to turn at the corner (of the street)
      la chance ou la fortune a tourné (pour eux)   their luck has changed
    2. [faire demi-tour]   Conjugaison to turn (round UK) ou around
      tourne dans le parking   turn round in the car park (UK) ou parking lot (US)
    3. (familier) [se succéder - équipes]   Conjugaison to rotate
      les médecins tournent pour assurer les urgences   the doctors operate a rota system to cover emergencies
    4. [évoluer]   to go, Conjugaison to turn out
      bien tourner [situation, personne]   to turn out well ou satisfactorily
      mal tourner [initiative, plaisanterie]   to turn out badly, to go wrong
      tout ça va mal tourner !   no good will come of it !
      la conversation a très mal tourné   the discussion took a very nasty turn
      un jeune qui a mal tourné   a youngster who turned out badly ou went off the straight and narrow
    5. [s'altérer - lait]   Conjugaison to go off (UK) ou bad (US), to turn (sour)
      [ - viande]   Conjugaison to go off (UK) ou bad
      [ - crème, mayonnaise]   Conjugaison to curdle
      faire tourner du lait/une mayonnaise   to curdle milk/mayonnaise
  3. [MARCHER, RÉUSSIR]
    1. [fonctionner - compteur]   Conjugaison to go round (UK) ou around
      [ - taximètre]   Conjugaison to tick away
      [ - programme informatique]   Conjugaison to run
      le moteur tourne   the engine's running ou going
      faire tourner un moteur (à plein régime)   to run an engine (at full throttle)
      l'heure ou la pendule tourne   time passes
      l'usine tourne à plein (rendement)   the factory's working at full capacity
      faire tourner une entreprise [directeur]   to run a business
      ce sont les commandes étrangères qui font tourner l'entreprise   orders from abroad keep the business going
    2. [réussir - affaire, entreprise, économie]   to be running well
      alors, les affaires, ça tourne ? (familier)   so, how's business (going) ?
      ça ne tourne pas très bien entre eux (familier)   it's not going too well between them
 

tourner

[turne]
verbe transitif Conjugaison
  1. [FAIRE CHANGER D'ORIENTATION]
    1. [faire pivoter - bouton, clé, poignée, volant]   Conjugaison to turn
      tourne le bouton jusqu'au 7   turn the knob to 7
      il faut tourner le couvercle pour ouvrir le bocal   it's a jar with a twist-off top
    2. [mélanger - sauce, café]   to (give a) stir
      [ - salade]   Conjugaison to toss
    3. [diriger - antenne, visage, yeux]   Conjugaison to turn
      tourner son regard ou les yeux vers   to turn one's eyes ou to look towards
      tourner ses pensées vers   to turn one's thoughts to ou towards
      tourner son attention vers   to focus one's attention on, to turn one's attention to
    4. [retourner - carte]   Conjugaison to turn over ou up (separable)
      [ - page]   Conjugaison to turn (over) (separable)
      [ - brochette, grillade]   to give a turn, Conjugaison to turn (over) (separable)
      tourner quelque chose contre un mur   to turn something against ou to face a wall
      tourner et retourner, tourner dans tous les sens
      1. [boîte, gadget]   to turn over and over
      2. [problème]   to turn over and over (in one's mind), to mull over
      tourner la mêlée sport   to wheel the scrum (round)
    5. [contourner - cap]   Conjugaison to round
      [ - coin de rue]   Conjugaison to turn
      [ - ennemi]   Conjugaison to get round (inseparable)
      tourner la difficulté/le règlement/la loi (figuré)   to get round the problem/regulations/law
    6. (locution)
      tourner le cœur à quelqu'un
      1. (sens propre)   to nauseate somebody, to turn somebody's stomach
      2. (figuré)   to break somebody's heart
  2. cinéma & télévision
    1. [cinéaste]
      tourner un film
      1.   to shoot ou to make a film (UK) ou movie (US)
      2. [acteur]   to make a film (UK) ou movie (US)
      tourner une scène
      1. [cinéaste]   to shoot ou to film a scene
      2. [acteur]   to play ou to act a scene
    2. (en usage absolu)
      elle a tourné plusieurs fois avec Pasolini   she played in several of Pasolini's films (UK) ou movies (US)
      silence, on tourne !   quiet please, action !
  3. [METTRE EN FORME]
    1. menuiserie & métallurgie   Conjugaison to turn
    2. [formuler - compliment]   Conjugaison to turn
      [ - critique]   Conjugaison to phrase, Conjugaison to express
      je ne sais pas comment tourner cela   I don't know how to put it
      il tourne bien ses phrases   he's got a neat turn of phrase
    3. [transformer]
      elle tourne tout au tragique   she always makes a drama out of everything
      tourner quelque chose à son avantage/désavantage   to turn something to one's advantage/disadvantage
      tourner quelque chose/quelqu'un en ridicule   to ridicule something/somebody, to make fun of something/somebody
 

tourner à

verbe plus préposition
tourner au burlesque/drame   to take a ludicrous/tragic turn
tourner à la catastrophe   to take a disastrous turn
tourner au ridicule   to become ridiculous
ça tourne à la farce !   it's turning into a farce !
le temps tourne à la pluie/neige   it looks like rain/snow
 

tourner autour de

verbe plus préposition
  1. [axe]   Conjugaison to move ou to turn round
    les planètes qui tournent autour du Soleil   the planets revolving round the Sun
    l'escalier tourne autour de l'ascenseur   the staircase spirals ou winds round the lift
  2. [rôder]
    tourner autour de quelqu'un
    1. [généralement]   to hang ou to hover round somebody
    2. [pour le courtiser]   to hang round somebody
    les enfants tournaient autour du magasin depuis un moment
    1. [par désœuvrement]   the children had been hanging around outside the shop for a while
    2. [avec de mauvaises intentions]   the children had been loitering outside the shop for a while
  3. [valoir environ]   to be around ou about, to be in the region of
    les réparations devraient tourner autour de 200 euro   the repairs should cost around ou should cost about ou should be in the region of 200 euro
  4. [concerner - suj : conversation]   to revolve round, to centre ou to focus on
    [ - suj : enquête policière]   to centre on
 

tourner en

verbe plus préposition
  Conjugaison to turn ou to change into
la neige tourne en gadoue   the snow's turning into slush
 

se tourner

verbe pronominal intransitif Conjugaison
  1. [faire un demi-tour]   Conjugaison to turn round
    tourne-toi, je me déshabille   turn round ou turn your back, I'm getting undressed
  2. [changer de position]   Conjugaison to turn
    il se tournait et se retournait dans son lit   he was tossing and turning in his bed
    tourne-toi sur le ventre   turn over onto your belly
    (figuré)
    de quelque côté qu'on se tourne   wherever ou whichever way you turn
    je ne sais plus de quel côté me tourner   I don't know which way to turn any more
 

se tourner contre

verbe pronominal plus préposition
 

se tourner en

(littéraire)
verbe pronominal plus préposition
  to turn into
 

se tourner vers

verbe pronominal plus préposition
  1. [s'orienter vers]   to turn towards
    tous les regards se tournèrent vers elle   all eyes turned to look at her
  2. (figuré)
    se tourner vers quelqu'un/Dieu   to turn to somebody/God
    se tourner vers une carrière   to take up a career