FRANÇAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS

Traduction de tourner

  

tourner

 [turne]
verbe intransitif Conjugaison
  1. [DÉCRIRE DES CERCLES]
    1. [se mouvoir autour d'un axe - girouette]     Conjugaison to turn, Conjugaison to revolve
      [ - disque]     Conjugaison to revolve, Conjugaison to spin
      [ - aiguille de montre, manège]     Conjugaison to turn, Conjugaison to go round (UK) ou around
      [ - objet suspendu, rouet, toupie]     Conjugaison to spin (round (UK)) ou around
      [ - aile de moulin]     Conjugaison to turn ou to spin round (UK) ou around
      [ - clef, pédale, poignée]     Conjugaison to turn
      [ - hélice, roue, tour]     Conjugaison to spin, Conjugaison to rotate
        tourner sur soi-même
      1.    to turn round
      2. [vite]     to spin (round and round)
        la Terre tourne sur elle-même    the Earth spins on its axis
        je voyais tout tourner    everything was spinning ou swimming
        faire tourner
      1. [pièce de monnaie, manège, roue]     to spin
      2. [clef]     to turn
        faire tourner les tables    to do table-turning
        j'ai la tête qui tourne    my head's spinning
        ça me fait tourner la tête    it makes my head spin
        tourner de l'œil (familier)    to pass out, to faint
    2. [se déplacer en cercle - personne]     Conjugaison to go round (UK) ou around
      [ - oiseau]     Conjugaison to fly ou to wheel round (UK) ou around, to circle (round (UK)) ou around
      [ - insecte]     Conjugaison to fly ou to buzz round (UK) ou around
      [ - avion]     to fly round (UK) ou around (in circles), to circle
      [ - astre, satellite]     Conjugaison to revolve, Conjugaison to go round (UK) ou around
        les prisonniers tournaient dans la cour    the prisoners were walking round (and round) the yard
        j'ai tourné 10 minutes avant de trouver à me garer    I drove round for 10 minutes before I found a parking space
    3. (familier) [être en tournée - chanteur]     to (be on) tour
        notre représentant tourne dans votre région en ce moment    our representative is in your area at the moment
  2. [CHANGER D'ORIENTATION, D'ÉTAT]
    1. [changer de direction - vent]     Conjugaison to turn, to veer, to shift
      [ - personne]     Conjugaison to turn (off)
      [ - véhicule]     Conjugaison to turn (off), to make a turn
      [ - route]     Conjugaison to turn, Conjugaison to bend
        tournez à droite    turn (off to the) right
        tourne dans l'allée    turn into the drive
        tourner au coin de la rue    to turn at the corner (of the street)
        la chance ou la fortune a tourné (pour eux)    their luck has changed
    2. [faire demi-tour]     Conjugaison to turn (round (UK)) ou around
        tourne dans le parking    turn round in the car park (UK) ou parking lot (US)
    3. (familier) [se succéder - équipes]     Conjugaison to rotate
        les médecins tournent pour assurer les urgences    the doctors operate a rota system to cover emergencies
    4. [évoluer]     to go, Conjugaison to turn out
        bien tourner [situation, personne]     to turn out well ou satisfactorily
        mal tourner [initiative, plaisanterie]     to turn out badly, to go wrong
        tout ça va mal tourner !    no good will come of it !
        la conversation a très mal tourné    the discussion took a very nasty turn
        un jeune qui a mal tourné    a youngster who turned out badly ou went off the straight and narrow
    5. [s'altérer - lait]     Conjugaison to go off (UK) ou bad (US), to turn (sour)
      [ - viande]     Conjugaison to go off (UK) ou bad
      [ - crème, mayonnaise]     Conjugaison to curdle
        faire tourner du lait/une mayonnaise    to curdle milk/mayonnaise
  3. [MARCHER, RÉUSSIR]
    1. [fonctionner - compteur]     Conjugaison to go round (UK) ou around
      [ - taximètre]     Conjugaison to tick away
      [ - programme informatique]     Conjugaison to run
        le moteur tourne    the engine's running ou going
        faire tourner un moteur (à plein régime)    to run an engine (at full throttle)
        l'heure ou la pendule tourne    time passes
        l'usine tourne à plein (rendement)    the factory's working at full capacity
        faire tourner une entreprise [directeur]     to run a business
        ce sont les commandes étrangères qui font tourner l'entreprise    orders from abroad keep the business going
    2. [réussir - affaire, entreprise, économie]     to be running well
        alors, les affaires, ça tourne ? (familier)    so, how's business (going) ?
        ça ne tourne pas très bien entre eux (familier)    it's not going too well between them
  

tourner

 [turne]
verbe transitif Conjugaison
  1. [FAIRE CHANGER D'ORIENTATION]
    1. [faire pivoter - bouton, clé, poignée, volant]     Conjugaison to turn
        tourne le bouton jusqu'au 7    turn the knob to 7
        il faut tourner le couvercle pour ouvrir le bocal    it's a jar with a twist-off top
    2. [mélanger - sauce, café]     to (give a) stir
      [ - salade]     Conjugaison to toss
    3. [diriger - antenne, visage, yeux]     Conjugaison to turn
        tourner son regard ou les yeux vers    to turn one's eyes ou to look towards
        tourner ses pensées vers    to turn one's thoughts to ou towards
        tourner son attention vers    to focus one's attention on, to turn one's attention to
    4. [retourner - carte]     Conjugaison to turn over ou up (separable)
      [ - page]     Conjugaison to turn (over) (separable)
      [ - brochette, grillade]     to give a turn, Conjugaison to turn (over) (separable)
        tourner quelque chose contre un mur    to turn something against ou to face a wall
        tourner et retourner, tourner dans tous les sens
      1. [boîte, gadget]     to turn over and over
      2. [problème]     to turn over and over (in one's mind), to mull over
        tourner la mêlée sport    to wheel the scrum (round)
    5. [contourner - cap]     Conjugaison to round
      [ - coin de rue]     Conjugaison to turn
      [ - ennemi]     Conjugaison to get round (inseparable)
        tourner la difficulté/le règlement/la loi (figuré)    to get round the problem/regulations/law
    6. (locution)
        tourner le cœur à quelqu'un
      1. (sens propre)    to nauseate somebody, to turn somebody's stomach
      2. (figuré)    to break somebody's heart
  2. cinéma & télévision
    1. [cinéaste]
        tourner un film
      1.    to shoot ou to make a film (UK) ou movie (US)
      2. [acteur]     to make a film (UK) ou movie (US)
        tourner une scène
      1. [cinéaste]     to shoot ou to film a scene
      2. [acteur]     to play ou to act a scene
    2. (en usage absolu)
        elle a tourné plusieurs fois avec Pasolini    she played in several of Pasolini's films (UK) ou movies (US)
        silence, on tourne !    quiet please, action !
  3. [METTRE EN FORME]
    1. menuiserie & métallurgie    Conjugaison to turn
    2. [formuler - compliment]     Conjugaison to turn
      [ - critique]     Conjugaison to phrase, Conjugaison to express
        je ne sais pas comment tourner cela    I don't know how to put it
        il tourne bien ses phrases    he's got a neat turn of phrase
    3. [transformer]
        elle tourne tout au tragique    she always makes a drama out of everything
        tourner quelque chose à son avantage/désavantage    to turn something to one's advantage/disadvantage
        tourner quelque chose/quelqu'un en ridicule    to ridicule something/somebody, to make fun of something/somebody
  

tourner à

verbe plus préposition
  tourner au burlesque/drame    to take a ludicrous/tragic turn
  tourner à la catastrophe    to take a disastrous turn
  tourner au ridicule    to become ridiculous
  ça tourne à la farce !    it's turning into a farce !
  le temps tourne à la pluie/neige    it looks like rain/snow
  

tourner autour de

verbe plus préposition
  1. [axe]     Conjugaison to move ou to turn round
      les planètes qui tournent autour du Soleil    the planets revolving round the Sun
      l'escalier tourne autour de l'ascenseur    the staircase spirals ou winds round the lift
  2. [rôder]
      tourner autour de quelqu'un
    1. [généralement]     to hang ou to hover round somebody
    2. [pour le courtiser]     to hang round somebody
      les enfants tournaient autour du magasin depuis un moment
    1. [par désœuvrement]     the children had been hanging around outside the shop for a while
    2. [avec de mauvaises intentions]     the children had been loitering outside the shop for a while
  3. [valoir environ]     to be around ou about, to be in the region of
      les réparations devraient tourner autour de 200 euro    the repairs should cost around ou should cost about ou should be in the region of 200 euro
  4. [concerner - suj : conversation]     to revolve round, to centre ou to focus on
    [ - suj : enquête policière]     to centre on
  

tourner en

verbe plus préposition
   Conjugaison to turn ou to change into
  la neige tourne en gadoue    the snow's turning into slush
  

se tourner

verbe pronominal intransitif Conjugaison
  1. [faire un demi-tour]     Conjugaison to turn round
      tourne-toi, je me déshabille    turn round ou turn your back, I'm getting undressed
  2. [changer de position]     Conjugaison to turn
      il se tournait et se retournait dans son lit    he was tossing and turning in his bed
      tourne-toi sur le ventre    turn over onto your belly
    (figuré)
      de quelque côté qu'on se tourne    wherever ou whichever way you turn
      je ne sais plus de quel côté me tourner    I don't know which way to turn any more
  

se tourner contre

verbe pronominal plus préposition
  

se tourner en

(littéraire)
verbe pronominal plus préposition
   to turn into
  

se tourner vers

verbe pronominal plus préposition
  1. [s'orienter vers]     to turn towards
      tous les regards se tournèrent vers elle    all eyes turned to look at her
  2. (figuré)
      se tourner vers quelqu'un/Dieu    to turn to somebody/God
      se tourner vers une carrière    to take up a career

Mots proches