En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Identifiez-vous ou Créez un compte

Dictionnaire français-anglais

Dictionnaire français-anglais Ce dictionnaire permet de consulter un des plus importants dictionnaires bilingues Français / Anglais des Éditions Larousse.

  • Un dictionnaire de 250 000 mots et expressions
  • 400 000 traductions pour illustrer chaque sens d’un mot
  • La prononciation de 50 000 mots
  • De nombreux proverbes et expressions idiomatiques
  • Le plus : : La conjugaison de tous les verbes à tous les temps et tous les modes
  • Un hypertexte sur tous les mots

rester

Comparez you should rest for one or two days et you should stay for one or two days : la différence entre ces deux phrases est la même que celle qui exixte entre vous devriez vous reposer pendant un jour ou deux et vous devriez rester un jour ou deux. Attention, donc, à ne jamais traduire rester par to rest.

Le muguet

On May Day in France, people sell bunches of lily of the valley in the streets. You give someone a bunch to bring them good luck. Originally a symbol of the return of spring, the lily of the valley became associated with Labour Day in 1936.


Perfectionnez votre anglais grâce aux cours en ligne GymgGlish et Larousse.fr

Forum Français-Anglais et Anglais-Français

Titre du sujet Réponses Dernier message
Une vie épique 3 DeniseW 22/05/2017 00:12:28
"de" ou "pour" : 0 nathalie30100 18/05/2017 12:34:25
Que signifie " doggo is kill " ? 0 R2V2 14/05/2017 12:29:55
Ne pas confondre 1 Dahu_dextre 09/05/2017 11:58:23
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z