En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Identifiez-vous ou Créez un compte

Traduction de tenir

 

tenir

[tənir]
verbe transitif Conjugaison
  1. [AVOIR DANS LES MAINS]
    1. [retenir]   Conjugaison to hold (on to)
      tenir la main de quelqu'un   to hold somebody's hand
      je tenais mal la bouteille et elle m'a échappé   I wasn't holding the bottle tightly enough and it slipped
    2. [manier]   Conjugaison to hold
      tu tiens mal ta raquette/ton arc   you're not holding your racket/your bow properly
  2. [CONSERVER]
    1. [maintenir - dans une position]   Conjugaison to hold, Conjugaison to keep
      [ - dans un état]   Conjugaison to keep
      enlève les vis qui tiennent le panneau   undo the screws which hold the panel in place
      tiens-lui la porte, il est chargé   hold the door open for him, he's got his hands full
      tenez-lui la tête hors de l'eau   hold her head above the water
      elle tient ses chiens attachés   she keeps her dogs tied up
      tenir chaud   to keep warm
      je veux une robe qui tienne chaud   I'd like a warm dress
      tenez-le prêt (à partir)   make sure he's ready (to leave)
    2. [garder - note]   Conjugaison to hold
      tenir l'accord   to stay in tune
      ‘tenez votre droite’
      1. [sur la route]   ‘keep (to the) right’
      2. [sur un Escalator]   ‘keep to the right’
    3. (vieilli) [conserver - dans un lieu]   Conjugaison to keep
    4. (Belgique) [collectionner]   to collect
  3. [POSSÉDER]
    1. [avoir reçu]
      tenir quelque chose de quelqu'un [par hérédité]   to get something from somebody
      les propriétés que je tenais de ma mère [par héritage]   the properties I'd inherited from my mother
    2. [avoir capturé]   to have caught, to have got hold of
      [avoir à sa merci]   to have got
      ah, ah, petit coquin, je te tiens !   got you, you little devil !
      si je tenais celui qui a défoncé ma portière !   just let me get ou lay my hands on whoever smashed in my car door !
      elle m'a tenu une heure avec ses histoires de divorce   I had to listen to her going on about her divorce for a whole hour
      pendant que je vous tiens (au téléphone), pourrais-je vous demander un service ?   since I'm speaking to you (on the phone), may I ask you a favour ?
    3. [détenir - indice, information, preuve]   Conjugaison to have
      [ - contrat]   Conjugaison to have, to have won
      [ - réponse, solution]   Conjugaison to have (found) ou got
      je crois que je tiens un scoop !   I think I've got a scoop !
      tenir quelque chose de [l'apprendre]   to have (got) something from
      il a eu des troubles psychologiques — de qui tenez-vous cela ?   he's had psychological problems — who told you that ?
      nous tenons de source sûre/soviétique que ...   we have it on good authority/we hear from Soviet sources that ...
      tenir quelque chose de [le tirer de] je tiens mon autorité de l'État  I derive my power from the state
      qu'est-ce que je tiens comme rhume ! (familier)   I've got a stinking (UK) ou horrible cold !
      elle en tient une couche ! (familier)   she's as thick as two short planks (UK), what a dumb bell ! (US)
      il en tient une bonne ce soir (familier)   he's had a skinful (UK) ou he's three sheets to the wind tonight
      qu'est-ce qu'il tient !
      1. (familier) [il est stupide]   what a twit (UK) ou blockhead !
      2. [il est ivre]   he's really plastered !
      3. [il est enrhumé]   he's got a stinking (UK) ou horrible cold !
    4. [transmettre]
      nous vous ferons tenir une copie des documents (soutenu)   we will make sure you receive a copy of the documents
  4. [CONTRÔLER, AVOIR LA RESPONSABILITÉ DE]
    1. [avoir prise sur, dominer]   Conjugaison to hold
      quand la colère le tient, il peut être dangereux   he can be dangerous when he's angry
      la jalousie le tenait   jealousy had him in its grip, he was gripped by jealousy
      ce rhume me tient depuis deux semaines   I've had this cold for two weeks
      [avoir de l'autorité sur - classe, élève]   to (keep under) control
    2. [diriger, s'occuper de - commerce, maison, hôtel]   Conjugaison to run
      [ - comptabilité, registre]   Conjugaison to keep
      tenir la caisse   to be at the cash desk, to be the cashier
      elle tient la rubrique artistique à "Madame"   she has a regular Arts column in "Madame"
      le soir, il tenait le bar   at night he used to serve behind the bar
      tenir la marque jeux & sport   to keep score
    3. [donner - assemblée, conférence, séance]   Conjugaison to hold, Conjugaison to have
      le tribunal tiendra audience dans le nouveau bâtiment   the court hearings will be held in the new building
    4. [prononcer - discours]   Conjugaison to give
      [ - raisonnement]   Conjugaison to have
      [ - langage]   to use
      il me tint à peu près ce langage (allustion à La Fontaine)   here's roughly what he said to me
      tenir des propos désobligeants/élogieux   to make offensive/appreciative remarks
      comment peux-tu tenir un tel raisonnement ?   how can you possibly think this way ?
    5. [astreint à]
      être tenu à quelque chose : être tenu au secret professionnel  to be bound by professional secrecy
      nous sommes tenus à la discrétion   we're obliged to be very discreet
      je me sens tenu de la prévenir   I feel morally obliged ou duty-bound to warn her
    6. théâtre [rôle]   Conjugaison to play, Conjugaison to have
      tenir un rôle dans (figuré)   to play a part in
    7. équitation [cheval]   to keep in hand
  5. [EXPRIME UNE MESURE]
    1. [occuper]   Conjugaison to take up (separable), to occupy
      le fauteuil tient trop de place   the armchair takes up too much room
      tenir une place importante   to have ou to hold an important place
    2. [contenir]   Conjugaison to hold
  6. [ÊTRE CONSTANT DANS]
    1. [résister à]   (to be able) to take
      il tient l'alcool   he can take (especially UK) ou hold his drink
      tenir le coup
      1. (familier) [assemblage, vêtements]   to hold out
      2. [digue]   to hold (out)
      3. [personne]   (to be able) to take it
      le soir, je ne tiens pas le coup   I can't take late nights
      tenir la route [véhicule]   to have good road-holding (UK), to hold the road well
      ton raisonnement ne tient pas la route (figuré)   your argument doesn't stand up to scrutiny
    2. [respecter]   Conjugaison to keep to, to stand by, to uphold
      tenir une promesse   to keep ou to fulfil a promise
      [s'engager dans - pari]
      je tiens la gageure ou le pari !   I'll take up the challenge !
      tenu !, je tiens ! jeux   you're on !
  7. [CONSIDÉRER](soutenu)   Conjugaison to hold, Conjugaison to consider
    tenir quelqu'un/quelque chose pour   to consider somebody/something to be, to look upon somebody/something as
 

tenir

[tənir]
verbe intransitif Conjugaison
  1. [rester en position - attache]   Conjugaison to hold
    [ - bouton, trombone]   Conjugaison to stay on
    [ - empilement, tas]   Conjugaison to stay up
    tenir en place   to stay in place
    mets du gel, tes cheveux tiendront mieux   use gel, your hair'll hold its shape better
    la porte du placard ne tient pas fermée   the cupboard door won't stay shut
    tout ça tient avec de la colle   all this is held together with glue
    le porridge vous tient au corps ou à l'estomac   porridge keeps you going
    faire tenir quelque chose avec de la colle/des clous   to glue/to nail something into position
    tenir à
    1. [être fixé à]   to be fixed on ou to
    2. [être contigu à]   to be next to
    [personne]
    il ne tient pas encore bien sur sa bicyclette/ses skis/ses jambes   he's not very steady on his bike/his skis/his legs yet
    je ne tiens plus sur mes jambes [de fatigue]   I can hardly stand up any more
    cet enfant ne tient pas sur sa chaise   this child can't sit still ou is always fidgeting in his chair
    elle ne tient pas en place   she can't sit still
  2. [résister - union]   to last, Conjugaison to hold out
    [ - chaise, vêtements]   Conjugaison to hold ou to last out
    [ - digue]   Conjugaison to hold out
    [ - personne]   Conjugaison to hold ou to last out
    je ne tiens plus au soleil, je rentre   I can't stand the sun any more, I'm going in
    le cœur ne tiendra pas   his heart won't take it
    tes arguments ne tiendront pas longtemps face à la réalité   your arguments won't hold for very long when faced with reality
    tenir bon ou ferme
    1. [s'agripper]   to hold firm ou tight
    2. [ne pas céder]   to hold out
    tenez bon, les secours arrivent   hold ou hang on, help's on its way
    il me refusait une augmentation, mais j'ai tenu bon   he wouldn't give me a rise but I held out ou stood my ground
    le dollar tient toujours bon   the dollar is still holding firm
    ne pas y tenir, ne (pas) pouvoir y tenir : n'y tenant plus, je l'appelai au téléphone  unable to stand it any longer, I phoned him
    ça sent si bon le chocolat, je ne vais pas pouvoir y tenir   there's such a gorgeous smell of chocolate, I just won't be able to resist it
  3. [durer, ne pas s'altérer - fleurs]   Conjugaison to keep, to last
    [ - tissu]   to last (well)
    [ - beau temps]   to last, Conjugaison to hold out
    [ - bronzage]   to last
    [ - neige]   Conjugaison to settle, Conjugaison to stay
    aucun parfum ne tient sur moi   perfumes don't stay on me
  4. [être valable, être d'actualité - offre, pari, rendez-vous]   Conjugaison to stand
    [ - promesse]   Conjugaison to hold
    ça tient toujours pour demain ?   is it still on for tomorrow ?
    il n'y a pas de ... qui tienne : il n'y a pas de congé qui tienne  there's no question of having leave
    il n'y a pas de "mais ma tante" qui tienne, tu vas te coucher !   there's no "but Auntie" about it, off to bed with you !
  5. [pouvoir être logé]   Conjugaison to fit
    le compte rendu tient en une page   the report takes up one page
    tenir en hauteur/largeur (dans)   to fit vertically/widthwise (in)
    on tient facilement à cinq dans la barque   the boat sits five in comfort
    son histoire tient en peu de mots   his story can be summed up in a few words
  6. (locution)
    en tenir pour quelqu'un (familier)   to have a crush on somebody
    en tenir pour quelque chose
    1. (familier) [aimer]   to be hooked on something
    2. [ne considérer que]   to stick to something
    elle en tient vraiment pour l'hypothèse de l'assassinat   she seems convinced it was murder
    tiens, tenez [en donnant quelque chose]   here
    tiens, tenez [pour attirer l'attention, pour insister] tiens, le tonnerre gronde  listen, it's thundering
    tiens, rends-toi utile   here, make yourself useful
    tenez, je ne vous ferai même pas payer l'électricité   look, I won't even charge you for the electricity
    s'il est intéressé par le salaire ? tiens, bien sûr que oui !   is he interested in the salary ? you bet he is !
    tiens, tenez [exprime la surprise, l'incrédulité] tiens, Bruno ! que fais-tu ici ?  (hello) Bruno, what are you doing here ?
    tiens, je n'aurais jamais cru ça de lui   well, well, I'd never have expected it of him
    elle a refusé ? tiens donc ! (familier & ironique)   she said no ? you amaze me ! ou surprise, surprise !
    un tiens vaut mieux que deux tu l'auras (proverbe)   a bird in the hand is worth two in the bush (proverbe)
 

tenir à

verbe plus préposition
  1. [être attaché à - personne]   Conjugaison to care for, to be very fond of
    [ - objet]   to be attached to
    [ - réputation]   to care about
    [ - indépendance, liberté]   Conjugaison to value
    si tu tiens à la vie...   if you value your life...
  2. [vouloir]
    tenir à faire quelque chose   to be eager to do ou to be keen on doing something
    je tiens à être présent à la signature du contrat   I insist on being there when the contract is signed
    tu veux lui parler ? — je n'y tiens pas vraiment   would you like to talk to him ? — not really ou not particularly
    tenir à ce que : je tiens à ce qu'ils aient une bonne éducation  I'm most concerned that they should have a good education
    tiens-tu à ce que cela se sache ?   do you really want it to become known ?
    je voudrais t'aider — je n'y tiens pas   I'd like to help you — I'd rather you didn't
    venez dîner, j'y tiens absolument !   come and have dinner, I insist !
  3. [résulter de]   Conjugaison to stem ou to result from, to be due to, to be caused by
    le bonheur tient parfois à peu de chose   sometimes it's the little things that give people the most happiness
    à quoi ça tient ? (familier)   what's the reason for it ?, what's it due to ?
    qu'à cela ne tienne   never mind, fear not (humoristique)
  4. (tournure impersonnelle) [être du ressort de]
    il ne tient qu'à toi de mettre fin à ce désordre   it's entirely up to you to sort out this shambles
    s'il ne tenait qu'à moi   if it was up to me ou my decision
 

tenir de

verbe plus préposition
  1. [ressembler à]   Conjugaison to take after
    ce chien tient à la fois de l'épagneul et du setter   this dog is a sort of cross between a spaniel and a setter
    elle est vraiment têtue/douée — elle a de qui tenir !   she's so stubborn/gifted — it runs in the family !
  2. [relever de]
    sa guérison tient du miracle   his recovery is something of a miracle
    des propos qui tiennent de l'injure   remarks verging on the insulting
 

se tenir

verbe pronominal Conjugaison (emploi réciproque)
ils marchaient en se tenant la main   they were walking hand in hand
se tenir par le cou/la taille   to have one's arms round each other's shoulders/waists
 

se tenir

verbe pronominal Conjugaison (emploi passif)
[se dérouler - conférence]   to be held, to take place
[ - festival, foire]   to take place
le festival se tient en plusieurs endroits   there are several venues for the festival
 

se tenir

verbe pronominal transitif Conjugaison
se tenir la tête à deux mains   to hold ou to clutch one's head in one's hands
 

se tenir

verbe pronominal intransitif Conjugaison
  1. [se retenir]   Conjugaison to hold on (tight)
    se tenir à
    1.   to hold on to
    2. [fortement]   to cling to, to clutch, to grip
  2. [se trouver - en position debout]   Conjugaison to stand, to be standing
    [ - en position assise]   Conjugaison to sit, to be sitting ou seated
    se tenir (légèrement) en retrait   to stand back (slightly)
    se tenir debout   to be standing (up)
    se tenir droit
    1. [debout]   to stand up straight
    2. [assis]   to sit up straight
    tiens-toi mieux sur ta chaise   sit properly on your chair
    c'est parce que tu te tiens mal que tu as mal au dos   you get backaches because of bad posture
    se tenir aux aguets   to be on the lookout, to watch out
    se tenir coi   to remain silent
  3. [se conduire]   Conjugaison to behave
    bien se tenir   to behave oneself
    mal se tenir   to behave oneself badly
  4. [être cohérent]
    se tenir (bien)
    1. [argumentation, intrigue]   to hold together, to stand up
    2. [raisonnement]   to hold water, to hold together
    je voudrais trouver un alibi qui se tienne   I'm looking for a plausible excuse
    [coïncider - indices, événements]   Conjugaison to hang together, to be linked
  5. (locution)
    s'en tenir à : tenez-vous-en aux ordres  confine yourself to carrying out orders
    d'abord ingénieur puis directrice d'usine, elle ne s'en est pas tenue là   she started out as an engineer, then became a factory manager, but she didn't stop there
    je ne m'en tiendrai pas à ses excuses   I won't be content with a mere apology from him
    ne pas se tenir de [joie, impatience]   to be beside oneself with
    on ne se tenait plus de rire   we were in absolute fits (of laughter)
    tiens-toi bien, tenez-vous bien : ils ont détourné, tiens-toi bien, deux millions d'euros !  they embezzled, wait for it, 2 million euros !
    elle a battu le record, tenez-vous bien, de plus de deux secondes !   she broke the previous record and by over two seconds, would you believe !
 

se tenir pour

verbe pronominal plus préposition
  1. [se considérer comme]
    je ne me tiens pas encore pour battu   I don't reckon I'm ou I don't consider myself defeated yet
    se tenir pour satisfait   to feel satisfied
    je ne me tiens pas pour un génie   I don't regard myself as ou think of myself as ou consider myself a genius
  2. (locution)
    je ne supporterai pas tes insolences, tiens-le-toi pour dit !   I'll say this only once, I won't put up with your rudeness !

Vous n'avez pas trouvé une traduction ?

N'hésitez pas à nous le signaler pour que nous puissions étudier cette demande avec attention.

Écrivez-nous !