En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Identifiez-vous ou Créez un compte

Traduction de mal

 

mal

[mal] (pl maux [mo])
nom masculin
  1. [souffrance physique]   pain
    avoir mal : où as-tu mal ?   where does it hurt ?, where is the pain ?
    j'ai mal là   it hurts ou it's painful here
    j'ai mal aux dents   I've got toothache (UK) ou a toothache (US)
    j'ai mal aux oreilles   I've got earache (UK) ou an earache (US)
    j'ai mal à la tête   I've got a headache
    avoir mal à la gorge   to have a sore throat
    il a mal au ventre   he has stomachache (UK) ou a stomachache
    faire du mal à   to hurt
    ça vous fait encore mal ?   does it still hurt ?, is it still hurting you ?
    aïe, ça fait mal !   ouch, it ou that hurts !
    se faire mal   to hurt oneself
    je me suis fait mal à la main   I've hurt my hand
    mal de dents   toothache
    mal de dos   backache
    mal de gorge   sore throat
    mal de tête   headache
    maux d'estomac   stomach pains
    ça me ferait mal au ventre (familier)   it would make me sick
    ça me ferait mal aux seins (très familier)   it would really piss me off (très familier)
    ça va faire mal ! (familier & figuré)   watch it, we're in for it now !
    il n'y a pas de mal !
    1. [après un heurt]   no broken bones !
    2. [après une erreur]   no harm done !
    mettre quelqu'un à mal ou à mal quelqu'un (soutenu)   to manhandle ou to maltreat somebody
  2. [maladie, malaise]   illness, sickness, disease
    tu vas attraper ou prendre du mal (familier)   watch you don't get a cold
    mal de l'air   airsickness
    mal blanc   whitlow
    mal de mer   seasickness
    avoir le mal de mer
    1. [habituellement]   to suffer from seasickness
    2. [au cours d'un voyage]   to be seasick
  3. [dommage, tort]   harm
    le mal est fait   the damage is done (now)
    faire du mal à quelque chose   to do harm to something, to harm ou to damage something
    vouloir du mal à quelqu'un   to wish somebody ill ou harm
    il n'y a pas de mal à demander   there's no harm in asking
    et si j'en ai envie, où est le mal ?   and if that's what I feel like doing, what harm is there in that ?
    dire du mal de quelqu'un   to gossip about somebody, to speak ill of somebody
    penser du mal de quelqu'un   to think ill of somebody
    mal lui en a pris   he's had cause to regret it
  4. [douleur morale]   pain
    faire (du) mal à quelqu'un   to hurt somebody, to make somebody suffer
    quand j'y repense, ça me fait du ou ça fait mal   it hurts to think about it
    n'essaie pas de la revoir, ça te ferait du mal   don't try to see her again, it'll only cause you pain ou upset you
  5. [affliction, inconvénient]   ill, evil
    c'est un mal nécessaire   it's a necessary evil
    avoir le mal de vivre   to be tired of life
    entre deux maux, il faut choisir le moindre (proverbe)   always choose the lesser evil ou the lesser of two evils
  6. [difficulté, tracas]   trouble (substantif non comptable), difficulty (substantif non comptable)
    avoir du mal à faire quelque chose   to have difficulty (in) ou trouble doing something
    j'ai de plus en plus de mal à me souvenir des noms   I'm finding it harder and harder to remember names
    donner du mal à quelqu'un   to give somebody trouble
    se donner du mal : il a réussi sans se donner de mal   he succeeded without much trouble
    ne vous donnez pas tant de mal pour moi   please don't go to all this trouble on my behalf
  7. [par opposition au bien]
    le mal   evil
    le bien et le mal   right and wrong, good and evil
    faire le mal pour le mal   to commit evil for evil's sake
 

mal

[mal]
adverbe
  1. [désagréablement]   wrong
    tout va mal   everything's going wrong
    ça commence mal, c'est mal parti   things are off to a bad start
    ça va finir mal ou mal finir
    1. [généralement]   it'll end in disaster
    2. [à des enfants turbulents]   it'll all end in tears
    il sera là aussi, ça tombe mal   he'll be there too, which is unfortunate
    tu tombes mal   you've come at a bad time
  2. [en mauvaise santé]
    aller mal, se porter mal   to be ill ou unwell, to be in poor health
  3. [défavorablement]   badly
    elle a très mal pris que je lui donne des conseils   she reacted badly ou she took exception to my giving her advice
    ne le prends pas mal mais...   I hope you won't be offended but..., don't take it the wrong way but ...
    être/se mettre mal avec quelqu'un   to be/to get on the wrong side of somebody
  4. [de façon incompétente ou imparfaite]   badly, not properly
    c'est du travail mal fait   it's a shoddy piece of work
    être mal fait (de sa personne)   to be misshapen
    cette veste lui va mal   that jacket doesn't suit him
    ça lui va mal de donner des conseils   he's hardly in a position to hand out advice
    je le connais mal   I don't know him very well
    s'ils croient que je vais me laisser faire, ils me connaissent mal !   if they think I'm going to take it lying down, they don't know me very well !
    je dors mal   I have trouble sleeping
    il mange mal
    1. [salement]   he's a messy eater
    2. [trop peu]   he doesn't eat enough
    3. [mal équilibré]   he doesn't eat properly
    il parle mal   he can't talk properly
    elle parle mal l'allemand   her German isn't very good
    tu te tiens mal
    1. [tu es voûté]   you've got poor posture
    2. [à table]   you don't have any table manners
    vivre mal quelque chose   to have a bad time with something
    je la vois mal en bermuda   I can't quite see her in shorts
    elle se voyait mal le lui demander (familier)   she couldn't quite imagine ou she couldn't quite see herself asking him
    s'y prendre mal : je m'y prends mal   I'm not going about it the right way
    elle s'y prend mal avec les enfants   she's not very good with children
    mal élevé   bad-mannered, impolite
  5. [insuffisamment]   badly, poorly
    vivre mal   to have trouble making ends meet
    être mal nourri
    1. [trop peu]   to be underfed ou undernourished
    2. [avec de la mauvaise nourriture]   to be fed bad ou poor food
  6. [malhonnêtement - agir]   badly
    mal tourner   to turn out badly
  7. [inconfortablement]   uncomfortably
    être mal assis   to be uncomfortably seated ou uncomfortable
    on dort mal dans ton canapé-lit   your sofa bed isn't very comfortable
  8. (locution)
    ça la fiche (familier) ou fout (très familier) mal   it doesn't look good (très familier)
    si je n'y vais pas, ça la fiche mal   it won't look good if I don't go
 

mal

[mal]
adjectif invariable
  1. [immoral]   wrong
    c'est mal de tricher   it's wrong to cheat
    je n'ai rien dit/fait de mal   I haven't said/done anything wrong
  2. [malade]   ill, unwell, not well
    se trouver mal [s'évanouir]   to faint, to pass out, to swoon (soutenu)
  3. [peu satisfaisant]
    ça n'était pas si mal [film, repas, prestation]   it wasn't that bad
  4. (familier) [fou]   mad, crazy
 

au plus mal

locution adjectivale
  1. [très malade]   very sick, desperately ill, critical
  2. [fâché]
    être au plus mal avec quelqu'un   to be at loggerheads with somebody
 

de mal en pis

locution adverbiale
  from bad to worse
 

en mal de

locution prépositionnelle
être en mal d'affection   to be longing ou yearning for love
être en mal d'inspiration   to be short of ou lacking inspiration
 

mal à l'aise

locution adjectivale
  uncomfortable, ill at ease
je suis mal à l'aise devant elle   I feel ill at ease with her
 

mal à propos

locution adverbiale
  at the wrong time
faire une intervention mal à propos   to speak out of turn
 

mal portant

(f mal portante)
locution adjectivale
  unwell, in poor health