En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Identifiez-vous ou Créez un compte

Traduction de faire

 

faire

[fεr]
verbe transitif Conjugaison
  1. [fabriquer, réaliser]
    1. [confectionner - objet, vêtement]   Conjugaison to make
      [ - construction]   Conjugaison to build
      [ - tableau]   Conjugaison to paint
      [ - film]   Conjugaison to make
      [ - gâteau, pain]   Conjugaison to make, Conjugaison to bake
      [ - vin]   Conjugaison to make
      [ - bière]   Conjugaison to brew
      [concevoir - thèse, dissertation]   to do
      qu'as-tu fait (à manger) pour ce soir ?   what have you prepared for dinner ?
      c'est elle qui fait ses chansons   she writes her own songs
      il sait tout faire   he can turn his hand to anything
      grand-mère est super — oui, on n'en fait plus des comme ça ! (familier)   grandma's great — yes, they broke the mould when they made her !
    2. [produire, vendre]
      faire de l'élevage de bétail   to breed cattle
      faire du blé/de la vigne   to grow wheat/grapes
      faire une marque/un produit   to stock a make/an article
      je vous fais les deux à 350 euros (familier)   you can have both for 350 euros, I'll take 350 euros for both
    3. [obtenir, gagner - bénéfices]   Conjugaison to make
      faire de l'argent   to earn ou to make money
    4. [mettre au monde]
      faire un enfant   to have a child
      il lui a fait deux enfants   he had two children with her
      la chatte a fait des petits   the cat has had kittens
    5. physiologie
      faire ses besoins (euphémisme)   to do one's business
      (en usage absolu)
      tu as fait ce matin ?   did you go to the toilet this morning ?
      il a fait dans sa culotte (familier)   he messed his pants
  2. [accomplir, exécuter]
    1. [effectuer - mouvement, signe]   Conjugaison to make
      [saut périlleux, roue]   to do
      fais-moi un bisou (familier) /un sourire   give me a kiss/a smile
      faire la tête ou la gueule (très familier)   to sulk
    2. [accomplir - choix, erreur, réforme, proposition]   Conjugaison to make
      [ - inventaire]   to do
      [ - discours]   Conjugaison to deliver, to make, to give
      [ - conférence]   Conjugaison to give
      [ - exercice]   to do
      [ - recherches]   to do, Conjugaison to carry out (separable)
      [ - enquête]   Conjugaison to carry out (separable)
      faire ses études   to study
      faire son devoir   to do one's duty
      faire une blague à quelqu'un   to play a joke on somebody
      faire son lit   to make one's bed
      la faire à quelqu'un (familier) [plaisanterie] on ne me la fait pas, à moi !   I won't be taken in !
      on me l'a déjà faite, celle-là   I know that one already
    3. [étudier - matière, œuvre]   Conjugaison to study, to do
      [suivre les cours de]
      elle voulait faire l'ENA   she wanted to go to the ENA
    4. [pratiquer]
      faire de la poterie   to do pottery
      faire de la flûte/du violon   to play the flute/the violin
      faire de la danse [cours]   to go to dance classes
      il voulait faire de la danse   he wanted to be a dancer
      faire de l'équitation/de la natation/de la voile   to go horseriding/swimming/sailing
      faire du basket/du tennis   to play basketball/tennis
    5. [écrire - lettre]   Conjugaison to write
      [ - contrat, testament]   Conjugaison to write, Conjugaison to make
    6. [dire]   to say
      il fit oui/non de la tête   he nodded/he shook his head
      "non", fit-elle   "no", she said
      la vache fait "meuh !"   the cow goes "moo !"
    7. [nettoyer - chambre, vitres]   Conjugaison to clean, to do
      [tapisser, aménager - pièce, maison]   to do, Conjugaison to decorate
    8. [action non précisée]   to do
      que fais-tu dans la vie ?   what do you do (for a living) ?
      je ne t'ai jamais rien fait !   I've never done you any harm !
      ne faire que : elle ne fait que se plaindre   she does nothing but complain
      je ne veux rien avoir à faire avec eux !   I don't want anything to do with them !
      faire quelque chose de quelqu'un/quelque chose : qu'ai-je fait de mes clefs ?   what have I done with ou where did I put my keys ?
      que fais-tu de mes sentiments dans tout ça ?   what about my feelings ?
      que vais-je faire de toi ?   what am I going to do with you ?
      donne-le moi ! — non, rien à faire !   give it to me ! — nothing doing ou no way !
      tu lui as parlé ? — oui, mais rien à faire, il ne cédera pas   did you talk to him ? — yes, but it's no use, he won't give in
      je vais vous raccompagner — n'en faites rien ! (soutenu)   I'll take you back — there's really no need !
      faire avec (familier)   to make do
      j'apprécie peu sa façon de travailler mais il faut bien faire avec !   I don't like the way he works but I suppose I'll just have to put up with it !
      faire sans (familier)   to (make) do without
      autant que faire se peut   if possible, as far as possible
      n'avoir que faire de : je n'ai que faire de tes conseils   I don't need your advice
      mais bien sûr, tu n'as que faire de ma carrière !   but of course, my career matters very little to you ! ou you don't care about my career !
      pour ce faire   for that
      ce faisant   in so doing
  3. [avec idée de déplacement]
    1. [se déplacer à la vitesse de]
      le train peut faire jusqu'à 400 km/h   the train can do 400 km/h
    2. [couvrir - distance]
      le Concorde fait Paris-New York en moins de quatre heures   Concorde goes ou flies from Paris to New York in less than fours hours
      il y a des cars qui font Londres-Glasgow   there's a coach service between London and Glasgow
    3. [visiter - pays, ville]   to do, to go to, to visit
      [inspecter, passer au crible]
      j'ai fait tous les étages avant de vous trouver   I looked on every floor before I found you
      j'ai fait tous les hôtels de la ville
      1. [j'y suis allé]   I did ou went to ou tried every hotel in town
      2. [j'ai téléphoné]   I called ou did ou tried every hotel in town
      faire les antiquaires   to go round the antique shops
  4. [AVEC IDÉE DE TRANSFORMATION]
    1. [nommer]
      elle l'a fait baron   she gave him the title of Baron, she made him a baron
      elle l'a fait chevalier   she knighted him
    2. [transformer en]
      faire quelque chose de quelqu'un/quelque chose : des rats, la fée fit des laquais   the fairy changed the rats into footmen
      ce feuilleton en a fait une vedette   this series made him a star
      et ta robe bleue ? — j'en ai fait une jupe   what about your blue dress ? — I made it into a skirt
      garde les restes, j'en ferai une soupe   keep the leftovers, I'll make a soup with them
      c'était un tyran et votre livre en fait un héros !   he was a tyrant, and your book shows ou presents him as a hero !
    3. [devenir]
      "cheval" fait "chevaux" au pluriel   the plural of "cheval" is "chevaux"
    4. [servir de]
      une fois plié, le billard fait table   the billiard table, when folded, can be used ou can serve as a normal table
      un canapé qui fait lit   a convertible settee
      c'est un hôtel qui fait restaurant   it's a hotel with a restaurant
    5. [remplir un rôle, une fonction]
      il fera un bon mari   he'll make ou be a good husband
      il fait le Père Noël dans les rues   he goes around the streets disguised as Father Christmas
      cinéma & théâtre   to play the part of, to be
      [imiter - personne]   Conjugaison to imitate, to take off, to impersonate
      [ - automate, animal]   Conjugaison to imitate
      ne fais pas l'idiot   don't be stupid
      ne fais pas l'innocent   don't play the innocent, don't come the innocent with me (UK)
      il essayait de faire son intéressant   he was showing off
  5. [INDIQUE UN RÉSULTAT]
    1. [provoquer]
      faire de la poussière   to raise dust
      ce charbon fait beaucoup de fumée   this coal makes a lot of smoke
      ça va faire une marque/une auréole   it will leave a mark/a ring
      l'accident a fait cinq morts   the accident left five dead ou claimed five lives
      ce qui fait l'intérêt de son livre   what makes his book interesting
      faire quelque chose à quelqu'un [l'émouvoir]   to move somebody, to affect somebody
      la vue du sang ne me fait rien   I don't mind the sight of blood, the sight of blood doesn't bother me
      si cela ne vous fait rien   if you don't mind
      faire que : la gravitation, force qui fait que les objets s'attirent   gravitation, the force which causes objects to be attracted towards each other
      ce qui fait que je suis arrivé en retard   which meant I was late
      [pour exprimer un souhait]
      faites qu'il ne lui arrive rien !   please don't let anything happen to him !
    2. [importer]
      qu'est-ce que cela peut faire ?   what does it matter ?, so what ?
      qu'est-ce que cela peut te faire ?   what's it to (do with) you ?
      cela ne fait rien   it doesn't matter, never mind
  6. [INDIQUE UNE QUALITÉ, UNE FORME, UNE MESURE]
    1. [former]
      la route fait un coude   the road bends
      le circuit fait un huit   the circuit is (in the shape of) a figure of eight
      le tas fait une pyramide   the heap looks like a pyramid
    2. [coûter]   to be, Conjugaison to cost
      ça fait combien ?   how much is it ?
    3. [valoir, égaler]   to be, Conjugaison to make
      2 et 2 font 4   2 and 2 are 4
      ça fait 23 en tout   that makes 23 altogether
      on a dix euros, ça ne fait pas assez   we've got ten euros, that's not enough
    4. [mesurer]
      il doit bien faire 1 m 90   he must be 1 m 90 tall
      [taille, pointure]
      je fais du 38   I take size 38
      [peser]
      je fais 56 kg   I weigh ou am 56 kg
    5. [indique la durée, le temps]
      ça fait deux jours qu'il n'a pas mangé   he hasn't eaten for two days
      elle a téléphoné, cela fait bien une heure   she phoned at least an hour ago
  7. [VERBE ATTRIBUTIF]
    1. [paraître]
      la broche fait bien ou joli ou jolie sur ta robe   the brooch looks nice on your dress
      elle parle avec un léger accent, il paraît que ça fait bien !   she talks with a slight accent, it's supposed to be smart !
      ça fait bizarre   it looks strange
      il me faudrait un nom qui fasse artiste   I would need a name which sounds good for an artist
      ça fait comment ou quoi de voir son nom sur une affiche ?   what's it like to see your name on a poster ?
      faire son âge   to look one's age
    2. (familier) [devenir, embrasser la carrière de]   to be
      je veux faire pompier   I want to be a fireman
  8. [VERBE DE SUBSTITUTION](toujours en rappel du verbe utilisé)
    range ta chambre — je l'ai déjà fait   go and tidy up your room — I've already done it
    vous le lui expliquerez mieux que je ne saurais le faire   you'll explain it to her better than I could
    tu lui écriras ? — oui, je le ferai   will you write to him ? — yes I will
    puis-je prendre cette chaise ? — (mais) faites donc ! (soutenu)   may I take this chair ? — please do ou by all means !
 

faire

[fεr]
verbe intransitif Conjugaison
[agir]   to do
fais comme chez toi [à l'arrivée de quelqu'un]   make yourself at home
fais comme chez toi, surtout ! (ironique)   you've got a nerve !, don't mind me ! (ironique)
faites comme vous voulez   do as you please
fais comme tu veux ! [ton irrité]   suit yourself !
je le lui ai rendu — tu as bien fait !   I gave it back to him — you did the right thing ou you did right !
pourquoi l'as-tu acheté ? — je croyais bien faire !   why did you buy it ? — I thought it was a good idea !
tu ferais bien d'y réfléchir   you'd do well to ou you should ou you'd better think about it !
pour bien faire, il faudrait réserver aujourd'hui   the best thing would be to book today, ideally we should book today
ça commence à bien faire !   enough is enough !
 

faire

[fεr]
verbe impersonnel Conjugaison
  1. météorologie
    il fait chaud/froid   it's hot/cold
    il faisait nuit   it was dark
    il fait (du) soleil   the sun is shining
  2. (locution)
    c'en est fait de (soutenu) c'en est fait de vous   you've had it, you're done for
    c'est bien fait pour toi   it serves you right
 

faire

[fεr]
verbe auxiliaire Conjugaison
  1. [provoquer une réaction]
    tu l'as fait rougir   you made her blush
    ça me fait dormir   it puts ou sends me to sleep
  2. [forcer à]   Conjugaison to make, Conjugaison to have
    fais-moi penser à le lui demander   remind me to ask him
    faites-le attendre
    1. [pour qu'il s'impatiente]   let him wait
    2. [en lui demandant]   ask him to wait
    n'essaie pas de me faire croire que...   don't try to make ou to have me believe that...
    ne me fais pas dire ce que je n'ai pas dit   don't put words into my mouth
    il me faisait faire ses dissertations   he had me write his essays for him
  3. [commander de]
    faire faire quelque chose par quelqu'un   to have somebody do ou make something, to have something done ou made by somebody
    il fait faire ses costumes sur mesure   he has his suits tailormade
 

faire dans

(familier)
verbe plus préposition
il ne fait pas dans le détail   he doesn't bother about details
son entreprise fait maintenant dans les produits de luxe   her company now produces luxury items
 

se faire

verbe pronominal Conjugaison (emploi réfléchi)
  1. [réussir]
    elle s'est faite seule   she's a self-made woman
  2. [se forcer à]
    se faire pleurer/vomir   to make oneselfcry/vomit
 

se faire

verbe pronominal Conjugaison (emploi réciproque)
se faire la guerre   to wage war on each other
 

se faire

verbe pronominal Conjugaison (emploi passif)
  1. [être à la mode]   to be fashionable, to be in fashion
    les salopettes ne se font plus   dungarees are out of fashion
  2. [être convenable]
    ça ne se fait pas de demander son âge à une femme   it's rude ou it's not done to ask a woman her age
  3. [être réalisé]
    sans argent le film ne se fera pas   without money the film will never be made
    les choses se font petit à petit   things evolve gradually
    je dois signer un nouveau contrat, mais je ne sais pas quand cela va se faire   I'm going to sign a new contract, but I don't know when that will be
    tu pourrais me prêter 1 500 euros ? — ça pourrait se faire   could you lend me 1,500 euros ? — that should be possible
    (tournure impersonnelle)
    comment se fait-il que... ?   how come ou how is it that... ?
    il pourrait se faire que ...   it might ou may be that..., it's possible that...
    c'est ce qui se fait de mieux en papiers peints lavables   it's the best washable wallpaper available
 

se faire

verbe pronominal intransitif Conjugaison
  1. [se former]
    les couples se font et se défont   people get together and separate
  2. (suivi d'un infinitif)
    se faire opérer   to have an operation
    se faire tuer   to get killed
    se faire couper les cheveux   to have one's hair cut
  3. [devenir]   Conjugaison to become
    sa voix se fit plus grave   his voice became deeper
    s'il arrive à l'heure, je veux bien me faire nonne ! (familier)   if he arrives on time, I'll eat my hat !
    (tournure impersonnelle)
    il se fait tard   it's getting late
  4. [s'améliorer - fromage]   Conjugaison to ripen
    [ - vin]   Conjugaison to mature
    mes chaussures me serrent — elles vont se faire   my shoes feel tight — they'll stretch
 

se faire

verbe pronominal transitif Conjugaison
  1. [fabriquer]
    elle se fait ses vêtements   she makes her own clothes
  2. [effectuer sur soi]
    il se fait ses piqûres seul   he gives himself his own injections
    je me suis fait une natte   I've plaited my hair
    [se maquiller]
    se faire les ongles   to do one's nails
    se faire les yeux   to make up one's eyes
  3. (familier) [gagner]
    elle se fait 4000 euros par mois   she earns 4,000 euros per month, she gets 4,000 euros every month
  4. (familier) [s'accorder]
    on se fait un film/un petit café ?   what about going to see a film/going for a coffee ?
    on s'est fait les trois musées dans la journée   we did the three museums in one day
  5. (familier) [supporter]
    il faut se la faire !   she's a real pain !
  6. (très familier, argot milieu) [tuer]   Conjugaison to kill, Conjugaison to bump off
    [agresser]   to beat up
  7. (vulgaire) [posséder sexuellement]   Conjugaison to screw (vulgaire), to lay (vulgaire)
 

se faire à

verbe pronominal plus préposition
  to get used to
 

s'en faire

verbe pronominal intransitif
  Conjugaison to worry
je ne m'en fais pas pour lui   I'm not worried about him
elle s'en souviendra, ne t'en fais pas !   she'll remember, don't you worry !
encore au lit ? tu ne t'en fais pas !   still in bed ? you're taking it easy, aren't you ?
tu as ouvert mon courrier ? faut pas t'en faire ! (familier)   you've opened my mail ? you've got some nerve ou don't mind me !