En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Identifiez-vous ou Créez un compte

Traduction de rentrer

 

rentrer

[rɑ̃tre]
verbe intransitif Conjugaison (auxiliaire être)
  1. [personne - vue de l'intérieur]   Conjugaison to come in
    [ - vue de l'extérieur]   Conjugaison to go in
    [chose]   Conjugaison to go in
    tu es rentré dans Lyon par quelle route ?   which way did you come to Lyons ?, which road did you take into Lyons ?
    impossible de faire rentrer ce clou dans le mur   I can't get this nail to go into the wall
    la clé ne rentre pas dans la serrure   the key won't go in
    tu n'arriveras pas à tout faire rentrer dans cette valise   you'll never fit everything in this case
    c'est par là que l'eau rentre   that's where the water is coming ou getting in
    [s'emboîter]   to go ou to fit in
    rentrer dans
    1. [poteau]   to crash into
    2. [véhicule]   to collide with
    rentrer dedans : je lui suis rentré dedans
    1. [en voiture]   I drove straight ou right into him
    2. (familier) [verbalement]   I laid into him
    rentre-lui dedans ! (familier) [frappe-le]   smack him one ! (très familier)
  2. [faire partie de]   to be part of, to be included in
    cela ne rentre pas dans mes attributions   that is not part of my duties
  3. [pour travailler]
    rentrer dans les affaires/la police   to go into business/join the police
    il est rentré dans la société grâce à son oncle   he got a job with the company thanks to his uncle
  4. [retourner - généralement]   Conjugaison to return, Conjugaison to come ou to get back
    [revenir chez soi]   Conjugaison to come ou to get (back) home
    [aller chez soi]   to go (back) ou to return home
    je rentre tout de suite !   I'm on my way home !, I'm coming home straightaway !
    les enfants, rentrez !   children, get ou come back in !
    je ne rentrerai pas dîner   I won't be home for dinner
    je rentre chez moi pour déjeuner [tous les jours]   I have lunch at home
    je vous laisse, il faut que je rentre   I'll leave you now, I must go home ou get (back) home
    en rentrant de l'école   on the way home ou back from school
    rentrer dans son pays   to go back ou to return home (to one's country)
  5. [reprendre ses occupations - lycéen]   to go back to school, to start school again
    [ - étudiant]   Conjugaison to go back, to start the new term
    [ - école]   to start again, Conjugaison to go back
    [ - parlementaire]   to start the new session, to return to take one's seat
    [ - cinéaste]   to start the season
  6. [être perçu - argent]   Conjugaison to come in
    faire rentrer l'argent/les devises   to bring in money/foreign currency
    faire rentrer l'impôt/les cotisations   to collect taxes/dues
  7. (familier) [explication, idée, connaissances]   Conjugaison to sink in
    ça rentre, l'informatique ?   are you getting the hang of computing ?
    le russe, ça rentre tout seul avec Sophie !
    1. [elle apprend bien]   Sophie is having no trouble picking up Russian !
    2. [elle enseigne bien]   Sophie makes learning Russian easy
    je le lui ai expliqué dix fois, mais ça n'est toujours pas rentré   I've told him ten times but it hasn't gone ou sunk in yet
    faire rentrer quelque chose dans la tête de quelqu'un   to get something into somebody's head, to drum something into somebody
  8. jeux & sport
    rentrer dans la mêlée rugby   to scrum down
 

rentrer

[rɑ̃tre]
verbe transitif Conjugaison (auxiliaire avoir)
  1. [mettre à l'abri - linge, moisson]   Conjugaison to bring ou to get in (separable)
    [ - bétail]   Conjugaison to bring ou to take in (separable)
    [ - véhicule]   Conjugaison to put away (separable)
    [ - chaise]   Conjugaison to carry ou to take in (separable)
  2. [mettre - généralement]   Conjugaison to put in (separable)
    [faire disparaître - antenne]   Conjugaison to put down (separable)
    [ - train d'atterrissage]   Conjugaison to raise, Conjugaison to retract
    [ - griffes]   Conjugaison to draw in (separable), to retract
    rentrer une clé dans une serrure   to put a key in a lock
    rentrer son chemisier dans sa jupe   to tuck one's blouse into one's skirt
    rentre ton ventre/tes fesses !   pull your stomach/bottom in !
    rentrer la tête dans les épaules   to hunch (up) one's shoulders
  3. [réprimer - colère]   Conjugaison to hold back (separable), to suppress
    rentrer ses larmes/son humiliation   to swallow one's tears/humiliation
  4. informatique   Conjugaison to input, Conjugaison to key in (separable)
  5. imprimerie
    rentrer une ligne   to indent a line
 

rentrer dans

verbe plus préposition
[recouvrer]   Conjugaison to recover
rentrer dans son argent/ses dépenses   to recover one's money/expenses, to get one's money/expenses back
rentrer dans ses fonds   to recoup (one's) costs
rentrer dans ses droits   to recover one's rights
rentrer dans la légalité
  1. [criminel]   to reform
  2. [opération, manœuvre]   to become legal
 

rentrer en

verbe plus préposition
rentrer en grâce auprès de quelqu'un   to get back into somebody's good graces ou good books
rentrer en possession de   to regain possession of
 

se rentrer

verbe pronominal (emploi passif)
les foins ne se rentrent pas avant juillet   the hay isn't brought in until July
les rallonges se rentrent sous la table   the extension leaves fit in under the table
 

se rentrer dedans

verbe pronominal (emploi réciproque)
(familier)
ils se sont rentrés dedans
  1. [heurtés]   they smashed ou banged into one another
  2. [disputés]   they laid into one another