Traduction de ordre
ordre
[ɔrdr]
nom masculin
- [INSTRUCTION]
- [directive, injonction] order
militaire order, command
c'est un ordre ! (and) that's an order !
donner un ordre
- [parent] to give an order
- [officiel, policier, officier] to issue ou to give an order
donner (l')ordre de to give the order to
donner à quelqu'un l'ordre de faire quelque chose to order somebody to do something, to give somebody the order to do something
- banque & bourse
à l'ordre de payable to, to the order of
chèque à mon ordre cheque made out ou payable to me
c'est à quel ordre ? who shall I make it payable to ?
ordre d'achat/de vente order to buy/to sell
ordre de paiement/virement order to pay/to transfer
- [HIÉRARCHIE, AGENCEMENT]
- [succession] order, sequence
l'ordre des mots dans la phrase the word order in the sentence
par ordre d'arrivée/de grandeur/d'importance in order of arrival/size/importance
par ordre chronologique/croissant/décroissant in chronological/ascending/descending order
en ordre dispersé/serré militaire in extended/close order
noms classés par ordre alphabétique names filed in alphabetical order
par ordre d'apparition à l'écran in order of appearance
par ordre d'entrée en scène in order of appearance
ordre de succession droit intestate succession
- [rangement] tidiness, orderliness, neatness
la pièce était en ordre the room was tidy
mettre quelque chose en ordre to put something in order
tenir une maison en ordre to keep a house tidy
[sens du rangement]
avoir de l'ordre to be tidy
manquer ou ne pas avoir d'ordre to be untidy
- [organisation méthodique - de documents] order
mettre en ordre, mettre de l'ordre dans [documents, comptabilité] to set in order, to tidy up (separable)
mettre de l'ordre dans ses idées to order one's ideas
il a laissé ses papiers/comptes en ordre avant de partir he left his papers/accounts in order before leaving
mettre bon ordre à quelque chose to sort something out
- [discipline sociale]
faire régner l'ordre to keep ou maintain order
rappeler quelqu'un à l'ordre to call somebody to order
se faire rappeler à l'ordre
- [dans une assemblée] to be called to order
- [dans une classe] to get told off
la police est chargée du maintien de l'ordre it's the police's job to keep law and order
l'ordre établi the established order
l'ordre public public order, law and order
rentrer dans l'ordre : puis tout est rentré dans l'ordre then order was restored, then everything went back to normal
- [CLASSIFICATION, DOMAINE]
- religion order
les ordres mineurs/majeurs religion the minor/major orders
les ordres mendiants the mendicant orders
les ordres monastiques the monastic orders
entrer dans les ordres religion to take (holy) orders
- [nature, sorte] nature, order
des problèmes d'ordre professionnel problems of a professional nature
dans le même ordre d'idées similarly
dans un autre ordre d'idées in another connection
du même ordre [proposition, responsabilités] similar, of the same nature
de l'ordre de in the region ou order of
une augmentation de 5 % ? — oui, de cet ordre a 5% rise ? — yes, roughly ou in that region
donner un ordre de grandeur to give a rough estimate
c'est dans l'ordre des choses it's in the order ou nature of things
- architecture & biologie order
ordre attique/dorique/ionique Attic/Doric/Ionic order
de dernier ordre
locution adjectivale
de premier ordre
locution adjectivale
de second ordre
locution adjectivale
[question] of secondary importance
ordre du jour
nom masculin
- [d'un comité] agenda
être à l'ordre du jour
- (sens propre) to be on the agenda
- (figuré) to be in the news
mettre quelque chose à l'ordre du jour to put ou to place something on the agenda
- militaire general orders, order of the day
cité à l'ordre du jour mentioned in dispatches
donner des ordres
Put the cases down here, please. Posez les valises là, s'il vous plaît
Take the bags out to the car, will you ? Portez les bagages à la voiture, voulez-vous ?
Quiet, please. Un peu de silence, s'il vous plaît
Turn left at the traffic lights. Tournez à gauche au feu
Don't walk on the grass - it's wet. Ne marche pas sur l'herbe, elle est mouillée
Put that down ! Pose ça !
Get out (of my house) ! Sortez (d'ici) !
Just leave it alone, will you ! Laisse-ça tranquille, tu m'entends !