En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies à des fins statistiques.
En savoir plus
Identifiez-vous ou Créez un compte

Traduction de garder

 

garder

[garde]
verbe transitif Conjugaison
    1. [veiller sur - personne, animal]   Conjugaison to look after (inseparable)
      [ - boutique]   to keep an eye on, Conjugaison to mind
      il doit faire garder les enfants le soir   he has to get somebody to look after the children in the evening
      elle garde des enfants   she does some childminding (UK) ou baby-sitting
      les moutons sont gardés par des chiens   the sheep are guarded by dogs
      on n'a pas gardé les cochons ensemble ! (familier)   don't be so familiar !
    2. [surveiller - personne, lieu]   Conjugaison to guard
    3. (littéraire) [prémunir]
      garder quelqu'un de quelque chose   to protect ou to save somebody from something
    4. droit
      garder quelqu'un à vue   to keep ou to hold somebody in custody
  1. [B.]
    1. [suj : malade]
      garder le lit   to be confined to bed, to be laid up
      elle garde la chambre   she is confined to her room ou staying in her room
    2. militaire
      garder les arrêts   to remain under arrest
    1. [conserver - aliment]   Conjugaison to keep
    2. [ne pas se dessaisir de]   Conjugaison to keep
      j'ai gardé toutes ses lettres   I kept all his letters
      garde-le, un jour il aura de la valeur   hold onto it ou keep it, one day it will be valuable
    3. [conserver sur soi]   Conjugaison to keep on (separable)
      puis-je garder mon chapeau/manteau ?   may I keep my hat/coat on ?
    4. [conserver en dépôt]   Conjugaison to keep
      la voisine garde mon courrier pendant mon absence   my neighbour keeps my mail for me when I'm away
    5. [réserver]   Conjugaison to save, Conjugaison to keep
      ne te fatigue pas trop, il faut garder des forces pour ce soir   don't overtire yourself, save some of your energy for tonight
      attends que je termine mon histoire, j'ai gardé le meilleur pour la fin   wait for me to finish my story, I've kept the best bit until last
      garder une poire pour la soif   to keep something for a rainy day
    6. [retenir - personne]   Conjugaison to keep
      tu es pressé, je ne te garderai pas longtemps   as you're in a hurry I won't keep you long
      garder quelqu'un à dîner   to have somebody stay for dinner
      on les a gardés au commissariat   they were held at the police station
      va-t-elle garder le bébé ? [femme enceinte]   is she going to keep the baby ?
    7. [ne pas révéler]   Conjugaison to keep
      garder le secret sur quelque chose   to keep something secret
      tu ferais bien de garder ça pour toi   you'd better keep that to yourself
    8. [avoir à l'esprit]
      je n'ai pas gardé de très bons souvenirs de cette époque   my memories of that time are not very happy ones
      garder quelque chose présent à l'esprit   to bear ou to keep something in mind
    9. [maintenir - attitude, sentiment]   Conjugaison to keep
      garder l'anonymat   to remain anonymous
      garder son calme   to keep calm ou cool
      garder rancune à quelqu'un de quelque chose   to bear ou to harbour a grudge against somebody for something
      garder son sérieux   to keep a straight face
      garder le silence   to keep silent
      garder la tête froide   to keep one's head ou a cool head
      garder les yeux baissés   to keep one's eyes lowered
    10. (soutenu) [observer, respecter - règle, loi]
      garder le jeûne   to observe a fast
      garder ses distances   to keep one's distance
    11. [ne pas perdre - qualité]
      le mot garde encore toute sa valeur   the word still retains its full meaning
 

se garder

verbe pronominal Conjugaison (emploi passif)
[aliment]   Conjugaison to keep
les framboises ne se gardent pas (longtemps)   raspberries do not keep (long)
 

se garder

verbe pronominal Conjugaison (emploi réfléchi)
les enfants sont grands, ils se gardent tout seuls maintenant   the children are old enough to be left without a baby-sitter now
 

se garder de

(soutenu)
verbe pronominal plus préposition
  1. [éviter de]
    je me garderai bien de lui en parler   I'll be very careful not to talk to him about it
    garde-toi bien de le vexer   be very careful not to offend him
  2. [se méfier de]
    il faut se garder des gens trop expansifs   one should beware ou be wary of over-effusive people

Un dictionnaire français/anglais

Une dictionnaire de référence plébiscité par la presse et les utilisateurs du monde entier !

  • 250 000 mots et expressions
  • 400 000 traductions
  • 3 000 abréviations
  • de nombreux proverbes et expressions idiomatiques
  • Une fonction Favoris et Historique
  • la conjugaison de tous les verbes (à tous les temps et tous les modes).
  • La prononciation de 450 000 mots (en mode connecté).
  • Rapide : un positionnement directement dans la nomenclature.
  • Pratique : un hypertexte sur tous les mots !

Télécharger sur l'AppStore pour 5,49 €

Cette application s’installe complètement et ne nécessite aucune connexion Internet (sauf pour les sons).

Apple, le logo Apple, iPad, iPhone, iPod, iTunes sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États­Unis et dans d’autres pays.