En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Identifiez-vous ou Créez un compte

Traduction de travers

  

travers

 [travεr]
nom masculin
  1. [largeur]     breadth
    sa voiture m'a heurté par le travers    her car hit me broadside on
  2. [viande]
    travers (de porc)    spare rib
  3. nautique
    par le travers    abeam, on the beam
  4. (soutenu) [défaut]     fault, shortcoming, failing
    elle tombait dans les mêmes travers que ses prédécesseurs    she displayed the same shortcomings as her predecessors
    un petit travers    a minor fault
  

à travers

locution prépositionnelle
   through, across
à travers la fenêtre/le plancher/les barreaux    through the window/the floor/the bars
à travers les âges    throughout the centuries
prendre ou passer à travers champs    to go through the fields ou across country
ils ont prêché à travers tout le pays    they went preaching throughout the length and breadth of the country
passer à travers les mailles du filet PÊCHE    (figuré) to slip through the net
j'ai réussi à passer à travers le contrôle fiscal    I managed to escape the tax inspection
  

au travers de

locution prépositionnelle
  1. [en franchissant]     through
    passer au travers des dangers    to escape danger
  2. [par l'intermédiaire de]     through, by means of
    son idée se comprend mieux au travers de cette comparaison    his idea is easier to understand by means of this comparison
  

de travers

locution adjectivale
  

de travers

locution adverbiale
  1. [en biais - couper]     askew, aslant
    [ - accrocher]     askew
    marcher de travers [ivrogne]     to stagger ou to totter along
    la remorque du camion s'est mise de travers    the truck jack-knifed
    j'ai avalé mon pain de travers    the bread went down the wrong way
  2. [mal]
    tu fais tout de travers !    you do everything wrong !
    elle comprend tout de travers !    she gets everything wrong !, she always gets the wrong end of the stick !
    regarder quelqu'un de travers    to give somebody a funny look
    tout va de travers    everything's going wrong
    répondre de travers    to give the wrong answer
    il prend tout ce qu'on lui dit de travers    he takes everything the wrong way
  

en travers

locution adverbiale
  1. [en largeur]     sideways, across, crosswise
    le wagon s'est mis en travers    the carriage ended up sideways (across the tracks)
    la remorque du camion s'est mise en travers    the truck jack-knifed
  2. nautique    abeam
  

en travers de

locution prépositionnelle
   across
s'il se met en travers de mon chemin ou de ma route (figuré)    if he stands in my way