En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Identifiez-vous ou Créez un compte

Traduction de remonter

 

remonter

[rəmɔ̃te]
verbe transitif Conjugaison
  1. [côte, étage]   to go ou to climb back up
  2. [porter à nouveau]   to take back up
  3. [parcourir - en voiture, en bateau, etc.]   Conjugaison to go up (inseparable)
    remonter le Nil   to sail up the Nile
    les saumons remontent le fleuve   the salmon are swimming upstream
    nous avons remonté la Seine en voiture jusqu'à Rouen   we drove along the Seine (upriver) to Rouen
    remonter le défilé [aller en tête]   to work one's way to the front of the procession
    remonter la rue   to go ou to walk back up the street
    en remontant le cours des siècles ou du temps   going back several centuries
  4. [relever - chaussette]   Conjugaison to pull up (separable)
    [ - manche]   Conjugaison to roll up (separable)
    [ - col, visière]   Conjugaison to raise, Conjugaison to turn up (separable)
    [ - store]   Conjugaison to pull up, Conjugaison to raise
    remonter quelque chose   to put something higher up, to raise something
    remonte ton pantalon   pull your trousers (UK) ou pants (US) up
    elle a remonté la vitre   she wound the window up
    [augmenter - salaire, notation]   Conjugaison to increase, to raise, to put up (separable)
    tous les résultats des examens ont été remontés de 2 points   all exam results have been put up ou raised by 2 marks
  5. [assembler à nouveau - moteur, kit]   Conjugaison to reassemble, Conjugaison to put back (separable) together (again)
    [ - étagère]   Conjugaison to put back (separable) up
    cinéma [film]   to reedit
  6. commerce [rouvrir]   Conjugaison to set up (separable) again
    à sa sortie de prison, il a remonté une petite affaire de plomberie   when he came out of prison he started up another small plumbing business
    [faire prospérer à nouveau]
    il a su remonter l'entreprise   he managed to set ou to put the business back on its feet
  7. [renouveler]   Conjugaison to restock, to stock up again
    remonter son stock (de cassettes vidéo)   to stock up again (on video cassettes)
  8. [mécanisme, montre]   to wind (up)
  9. [ragaillardir - physiquement]   to pick up (separable)
    [ - moralement]   Conjugaison to cheer up (separable)
    prends un whisky, ça te remontera (familier)   have a whisky, it'll make you feel better
    remonter le moral à quelqu'un   to cheer somebody up
  10. sport [concurrent]   Conjugaison to catch up (with)
  11. théâtre   to stage again, Conjugaison to put on (the stage) again
 

remonter

[rəmɔ̃te]
verbe intransitif Conjugaison (surtout aux être)
  1. [monter de nouveau]   to go back up, to go up again
    l'enfant remonta dans la brouette/sur l'escabeau   the child got back into the wheelbarrow/up onto the stool
    remonte dans ta chambre   go back up to your room
    remonter à Paris   to go back to Paris
  2. transports
    remonter dans
    1. [bateau, bus, train]   to get back onto
    2. [voiture]   to get back into
    remonter à cheval
    1. [se remettre en selle]   to remount
    2. [refaire de l'équitation]   to take up riding again
  3. [s'élever - route]   to go back up, to go up again
    le sentier remonte jusqu'à la villa   the path goes up to the villa
    [avoir un niveau supérieur]
    la mer remonte   the tide's coming in (again)
    le baromètre remonte   the barometer is rising
    le prix du sucre a remonté [après une baisse]   the price of sugar has gone back up again
    sa fièvre remonte de plus belle   his temperature is going up even higher
    tu remontes dans mon estime   you've gone up in my esteem
    sa cote remonte (figuré)   he's becoming more popular
    ses actions remontent (figuré)   things are looking up ou picking up for him
  4. [jupe]   Conjugaison to ride ou to go up
  5. [faire surface - mauvaise odeur]   to come back up
    remonter à la surface
    1. [noyé]   to float back (up) to the surface
    2. [plongeur]   to resurface
    3. [scandale]   to reemerge, to resurface
  6. [retourner vers l'origine]
    remonter dans le temps   to go back in time
    remonter à [se reporter à]   to go back to, to return to
    le renseignement qui nous a permis de remonter jusqu'à vous   the piece of information which enabled us to trace you
    remonter de l'effet à la cause   to trace the effect back to the cause
    remonter à [dater de]   to go ou to date back to
    on fait généralement remonter la crise à 1910   the crisis is generally believed to have started in 1910
  7. nautique [navire]   to sail north
    [vent]   to come round the north
    remonter au vent   to tack into the wind
 

se remonter

verbe pronominal Conjugaison (emploi passif)
ces nouvelles montres ne se remontent pas   these new watches don't have to be wound up
 

se remonter

verbe pronominal Conjugaison (emploi réfléchi)
[physiquement]   to recover one's strength
[moralement]   to cheer oneself up
elle dit qu'elle boit pour se remonter   she says she drinks to cheer herself up ou to make herself feel better
se remonter le moral   to cheer oneself up
 

se remonter en

verbe pronominal plus préposition
(familier) [se réapprovisionner en]   to replenish one's stock of