FRANÇAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS

Traduction de partir

  

partir

 [partir]
verbe intransitif Conjugaison
  1. [s'en aller]     to go, to leave
      pars, tu vas rater ton train    (off you) go, or you'll miss your train
      empêche-la de partir    stop her (going), don't let her go
      je ne vous fais pas partir, j'espère    I hope I'm not chasing you away
      laisser partir
    1. [prisonnier, otage]     to set free, to let go, to release
    2. [écolier]     to let out
    3. [employé]     to let go
      laisse-moi partir    let me go
      il est parti avec la caisse    he ran away ou off with the till
      le climat les a fait partir    the climate drove them away
      tout son argent part en disques    all his money goes on records
      je ne peux pas partir du bureau avant 17 h 30    I can't leave the office before 5 :30
    (euphémisme) [mourir]     Conjugaison to pass on ou away
  2. [se mettre en route]     Conjugaison to set off ou out, to start off
      pars devant, je te rattrape    go ahead, I'll catch up with you
      regarde cette circulation, on n'est pas encore partis ! (familier)    by the look of that traffic, we're not off yet !
      le courrier n'est pas encore parti    the post hasn't gone yet
      partir en avion
    1. [personne]     to fly (off)
    2. [courrier]     to go air mail ou by air
      partir en bateau    to go (off) by boat, to sail
      partir en voiture    to go (off) by car, to drive off
  3. [se rendre]     to go, to leave
      je pars à ou pour Toulon demain    I'm leaving for ou I'm off to Toulon tomorrow
      partir à la campagne/montagne/mer    to go (off) to the countryside/mountains/seaside
      partir vers le sud    to go south
  4. [aller - pour se livrer à une activité]     to go
      elle est partie au tennis/à la danse    she's gone to play tennis/to her dance class
      partir à la chasse/pêche    to go shooting/fishing
      partir à la recherche de    to set off in search of, to go looking for
      partir en week-end    to go off ou away for the weekend
      nous partons en excursion/voyage demain    we're setting off on an excursion/a journey tomorrow
      tu ne pars pas (en vacances) cet été ?    aren't you going on holiday (UK) ou vacation (US) this summer ?
      partir skier/se promener    to go skiing/for a walk
      sa tête est partie heurter le buffet    his head struck against the sideboard
  5. [s'engager]
      partir dans :   partir dans un discours    to launch into a speech
      partir dans une explication    to embark on an explanation
      partir sur :   partir sur un sujet    to start off on a topic
      quand elles sont parties sur leur boulot, c'est difficile de les arrêter (familier)    once they start on about their job, there's no stopping them
      être parti à faire quelque chose (familier)   les voilà partis à refaire toute la maison    there they go doing up the entire house
  6. [démarrer - machine, moteur, voiture]     Conjugaison to start (up)
    [ - avion]     Conjugaison to take off, to leave
    [ - train]     to leave, Conjugaison to depart
    [ - fusée]     Conjugaison to go up
    [ - pétard]     Conjugaison to go off
    [ - plante]     Conjugaison to take
      le coup (de feu) est parti tout seul    the gun went off on its own
      il m'a insulté et la gifle est partie    he insulted me and I just slapped him
      excuse-moi, le mot est parti (tout seul)    I'm sorry, the word just came out
      faire partir
    1. [moteur]     to start (up)
    2. [pétard]     to set ou to let off (separable)
    3. [fusil]     to let off (separable)
    4. [plante]     to get started
  7. [se mettre en mouvement, débuter - coureur, match, concert]     Conjugaison to start (off)
      être parti pour :   on est partis pour avoir des ennuis !    we're headed for trouble !
      elle est partie pour nous faire la tête toute la soirée    she's all set to sulk the whole evening
      le match est bien/mal parti pour notre équipe    the match has started well/badly for our team
      le projet est bien parti    the project is off to a good start
      je le vois mal parti pour récupérer son titre    the way he's going, I just can't see him winning back his title
      elle a l'air bien partie pour remporter l'élection    she seems well set to win the election
  8. [se vendre]     Conjugaison to sell
  9. [disparaître, s'effacer - inscription]     Conjugaison to disappear, to be rubbed off ou out, to be worn off
    [ - tache]     Conjugaison to disappear, to go, to come out
    [ - douleur]     to go, Conjugaison to disappear
    [ - boutons]     Conjugaison to come off
    [ - pellicules, odeur]     to go
      faire partir
    1. [salissure]     to get rid of, to remove
    2. [odeur]     to get rid of, to clear
    3. [douleur]     to ease
      ça ne fera pas partir ton mal de gorge    it won't get rid of your sore throat
  10. [se défaire, se détacher - attache, bouton]     Conjugaison to come off, to go
    [ - maille]     Conjugaison to run
    [ - étiquette]     Conjugaison to come off
  

partir de

verbe plus préposition
  1. [dans l'espace]
      le ferry/marathon part de Brest    the ferry sails/the marathon starts from Brest
      la rue part de la mairie    the street starts at the town hall
      la cicatrice part du poignet et va jusqu'au coude    the scar goes ou stretches from the wrist to the elbow
      c'est le quatrième en partant de la droite/du haut    it's the fourth (one) from the right/top
  2. [dans le temps]
      nous allons faire partir le contrat du 15 janvier    we'll make the contract effective (as) from January the 15th
      votre congé part de la fin mai    your holidays begin at the end of May
  3. [dans un raisonnement]
      partir du principe que    to start from the principle that, to start by assuming that
      si l'on part de ce principe, il faudrait ne jamais contester    on that basis, one should never protest
  4. [provenir de]
      tous les problèmes sont partis de là    all the problems stemmed from that
      ça partait d'un bon sentiment    his intentions were good
      sa remarque est partie du coeur    his comment came ou was (straight) from the heart, it was a heartfelt remark
  

à partir de

locution prépositionnelle
  1. [dans le temps]     (as) from
      à partir de mardi    starting from Tuesday, from Tuesday onwards
      à partir de (ce moment-)là, il ne m'a plus adressé la parole    from that moment on ou from then on, he never spoke to me again
  2. [dans l'espace]     (starting) from
      le deuxième à partir de la droite    the second (one) from the right
  3. [numériquement]
      imposé à partir de 5 000 euros    taxable from 5,000 euros upwards
  4. [avec, à base de]     from
      c'est fait à partir d'huiles végétales    it's made from ou with vegetable oils
      on ne peut pas tirer de conclusions à partir de si peu de preuves    you can't reach any conclusion on the basis of so little evidence
      j'ai fait un résumé à partir de ses notes    I've made a summary based on his notes

Mots proches