Traduction de quand
quand
[kɑ̃]conjonction
- [dans le passé ponctuel] alselle venait de partir quand il arriva sie war gerade weggegangen, als er ankam
- [dans le passé répétitif, dans le futur] wennréveille-moi quand tu partiras weck mich, wenn du weggehstquand tu le verras, demande-lui de me téléphoner wenn du ihn siehst, sag ihm, er solle mich anrufen
- [alors que] wo dochelle se promène quand elle devrait garder la chambre sie geht spazieren, wo sie doch das Zimmer hüten müsstepourquoi rester enfermé quand il fait si beau dehors ? warum im Haus bleiben, wo es doch draußen so schön ist ?pourquoi rester ici quand on pourrait partir en week-end ? warum sollen wir hier bleiben, wo wir doch übers Wochenende wegfahren könnten ?
- (soutenu) [introduit une hypothèse] selbst wennet quand tu accepterais ! und selbst wenn du annehmen würdest !
quand
[kɑ̃]adverbe interrogatif
wann
quand arriveras-tu ? wann kommst du an ?
quand viendras-tu nous voir ? wann kommst du uns besuchen ?
je ne sais pas encore quand je pars ich weiß noch nicht, wann ich abfahre
depuis quand es-tu là ? seit wann bist du da ?
jusqu'à quand restez-vous ? bis wann bleibt ihr ?
quand est-ce que tu y vas ? (familier) wann gehst ou fährst du hin ?
quand même
locution adverbiale
trotzdem, trotz allem
c'était quand même bien es war trotzdem gut
je pense qu'il ne viendra pas, mais je l'inviterai quand même ich denke, dasser nicht kommen wird, aber ich werde ihn trotzdem einladen
tu pourrais faire attention quand même ! passdoch mal auf !
quand même
locution conjonctive
(soutenu) selbst wenn
quandmême on lui dirait vingt fois, elle oublierait toujours selbst wenn man es ihr zwanzigmal sagen würde, vergäße sie es immer noch
quand bien même
locution conjonctive
(soutenu) und wenn
je viendrai, quand bien même je devrais y aller à pied ! ich komme, und wenn ich zu Fuß gehen müsste
n'importe quand
locution adverbiale
irgendwann
il vient n'importe quand er kommt, wann es ihm gerade passt
tu peux venir n'importe quand du kannst jederzeit kommen