En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Identifiez-vous ou Créez un compte

Traduction de valoir

 

valoir

[valwar]
verbe intransitif Conjugaison
  1. [avoir tel prix]   to be worth
    as-tu une idée de ce que peut valoir ce guéridon ?   have you any idea how much this little table might be worth ?
    une famille qui vaut plusieurs milliards de dollars (familier)   a family worth several billion dollars
    [coûter]   Conjugaison to cost
    valoir très cher   to cost a lot, to be very expensive, to be very dear
    ne pas valoir cher   to be cheap ou inexpensive
    ces gens-là ne valent pas cher (figuré)   those people are just worthless ou contemptible
  2. [avoir telle qualité]   to be worth
    que vaut ton jeune élève ?   how good is your young pupil ?
    je sais ce que je vaux   I know my worth ou what I'm worth
    que vaut une vie d'artiste sans la reconnaissance du public ?   what's the point of being an artist without public recognition ?
    ne rien valoir : son idée/projet ne vaut rien  her idea/project is worthless
    quand je manque de sommeil, je ne vaux rien   if I haven't had enough sleep I'm useless
    ne pas valoir grand-chose : l'émission d'hier ne valait pas grand-chose  yesterday's programme wasn't up to much
    valoir mieux que : elle vaut mieux que la réputation qu'on lui fait  she's much better than her reputation would suggest
    vous ne valez pas mieux l'un que l'autre   you're as bad as each other
    et il t'a quittée ? tu vaux mieux que ça   and he left you ? you deserve better than that
  3. [origine de la valeuré]
    valoir par : ma bague ne vaut que par les souvenirs qu'elle représente  my ring has only sentimental value
    son initiative vaut surtout par son audace   the main merit of his initiative is its boldness
  4. [être valable, applicable]
    valoir pour   to apply to, to hold for
    le règlement vaut pour tout le monde   the rules hold for everyone
  5. commerce
    à valoir sur : il y a deux euros à valoir sur votre prochain achat  you'll get two euros off your next purchase
    verser un acompte à valoir sur une somme   to pay a deposit to be set off against a sum
  6. (locution)
    faire valoir
    1. [argument]   to emphasize, to put forward (separable)
    2. [opinion, raisons]   to put forward (separable)
    3. [droit]   to assert, to enforce
    4. [qualité]   to highlight, to bring out (separable)
    faire valoir ses droits à la retraite   to provide evidence for one's entitlement to a pension
    elle fait valoir sa fille   she pushes her daughter forward
    se faire valoir   to show oneself off to advantage
    faire valoir un capital économie   to turn a sum of money to (good) account, to make a sum of money yield a good profit
    faire valoir des terres/une propriété   to derive profit from land/a property
    (tournure impersonnelle)
    dans ce cas, mieux vaut s'abstenir   in that case, it's better to do nothing
    il vaut mieux ne pas répondre   it's best ou better not to answer
    il vaudrait mieux que tu y réfléchisses   you'd do better to ou you should think about it
    ça vaut mieux : appelle le médecin, ça vaut mieux  it would be better ou safer if you called the doctor
    je vais lui dire — je crois que ça vaut mieux   I'm going to tell him — I think that would be the best thing to do
    ça vaut mieux ainsi/pour lui   it's better that way/for him
    je vais te rembourser — ça vaudrait mieux pour toi !   I'll pay you back — you'd better !
 

valoir

[valwar]
verbe transitif Conjugaison
  1. [procurer]
    valoir quelque chose à quelqu'un   to earn somebody something, to bring something to somebody
    ses efforts lui ont valu une médaille aux jeux Olympiques   his efforts earned him a medal at the Olympic Games
    tous les soucis que m'a valus ce club   all the worries that club cost me
    voilà ce que ça m'a valu de l'aider !   that's all I got for helping her !
    qu'est-ce qui me vaut l'honneur/le plaisir de ta visite ?   to what do I owe the honour/pleasure of your visit ?
    l'émission d'hier soir nous a valu une avalanche de coups de téléphone   we were deluged with telephone calls after last night's programme
    ne rien valoir à quelqu'un [ne pas lui convenir]   to be no good for somebody, not to agree with somebody, not to suit somebody
    son exploit lui a valu d'être admiré par tous   his achievement earned him widespread admiration
  2. [représenter]   to be equivalent to, to be worth
    un essai vaut trois points   a try is worth three points
    chaque faute de grammaire vaut quatre points   you lose four points for each grammatical mistake
  3. [mériter]   to be worth
    le village vaut le détour/déplacement   the village is worth the detour/journey
    ça vaut le coup d'œil   it's worth seeing
    sa cuisine vaut d'être goûtée   her cooking's worth sampling
    l'enjeu de l'affaire vaut que l'on prenne le temps de la réflexion   it's worth taking time to reflect when you see what's at stake in the deal
    valoir la peine ou le coup (familier)   to be worth it, to be worthwhile
    ça vaut le coup d'essayer   it's worth trying ou a try
    quand je paie 40 euros pour un spectacle, je veux que ça en vaille la peine   if I spend 40 euros on a show I like to get my money's worth
    j'ai gagné 3 000 euros — dis donc, ça vaut le coup !   I won 3,000 euros — well, that was certainly worth it !
    à ce prix-là, ça vaut le coup   at that price, you can't go wrong
  4. [dans une comparaison]   to be as good as, Conjugaison to match up (to)
    son idée en vaut une autre   her idea is as good as any other
    tu la vaux largement   you're every bit as good as her
    ah, rien ne vaut les confitures de grand-mère !   there's nothing like grandma's jam !
    ça ne vaut pas Éric, tu sais ce qu'il m'a dit ? (familier)   what about Eric then ? do you know what he told me ?
 

se valoir

verbe pronominal Conjugaison (emploi réciproque)
  to be equivalent
nous nous valons au sprint   we're both equally good (as) sprinters
vous vous valez bien !   you're both as bad as each other !
tu vas voter Dupond ou Dufort ? — tout ça se vaut !   are you going to vote Dupond or Dufort ? — it's six of one and half a dozen of the other ou it's all the same thing !
 

vaille que vaille

locution adverbiale
  somehow (or other)