En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies à des fins statistiques.
En savoir plus
Identifiez-vous ou Créez un compte

Traduction de partir

 

partir

[partir]
verbe intransitif Conjugaison
  1. [s'en aller]   to go, to leave
    pars, tu vas rater ton train   (off you) go, or you'll miss your train
    empêche-la de partir   stop her (going), don't let her go
    je ne vous fais pas partir, j'espère   I hope I'm not chasing you away
    laisser partir
    1. [prisonnier, otage]   to set free, to let go, to release
    2. [écolier]   to let out
    3. [employé]   to let go
    laisse-moi partir   let me go
    il est parti avec la caisse   he ran away ou off with the till
    le climat les a fait partir   the climate drove them away
    tout son argent part en disques   all his money goes on records
    je ne peux pas partir du bureau avant 17 h 30   I can't leave the office before 5 :30
    (euphémisme) [mourir]   Conjugaison to pass on ou away
  2. [se mettre en route]   Conjugaison to set off ou out, to start off
    pars devant, je te rattrape   go ahead, I'll catch up with you
    regarde cette circulation, on n'est pas encore partis ! (familier)   by the look of that traffic, we're not off yet !
    le courrier n'est pas encore parti   the post hasn't gone yet
    partir en avion
    1. [personne]   to fly (off)
    2. [courrier]   to go air mail ou by air
    partir en bateau   to go (off) by boat, to sail
    partir en voiture   to go (off) by car, to drive off
  3. [se rendre]   to go, to leave
    je pars à ou pour Toulon demain   I'm leaving for ou I'm off to Toulon tomorrow
    partir à la campagne/montagne/mer   to go (off) to the countryside/mountains/seaside
    partir vers le sud   to go south
  4. [aller - pour se livrer à une activité]   to go
    elle est partie au tennis/à la danse   she's gone to play tennis/to her dance class
    partir à la chasse/pêche   to go shooting/fishing
    partir à la recherche de   to set off in search of, to go looking for
    partir en week-end   to go off ou away for the weekend
    nous partons en excursion/voyage demain   we're setting off on an excursion/a journey tomorrow
    tu ne pars pas (en vacances) cet été ?   aren't you going on holiday (UK) ou vacation (US) this summer ?
    partir skier/se promener   to go skiing/for a walk
    sa tête est partie heurter le buffet   his head struck against the sideboard
  5. [s'engager]
    partir dans : partir dans un discours   to launch into a speech
    partir dans une explication   to embark on an explanation
    partir sur : partir sur un sujet   to start off on a topic
    quand elles sont parties sur leur boulot, c'est difficile de les arrêter (familier)   once they start on about their job, there's no stopping them
    être parti à faire quelque chose (familier) les voilà partis à refaire toute la maison   there they go doing up the entire house
  6. [démarrer - machine, moteur, voiture]   Conjugaison to start (up)
    [ - avion]   Conjugaison to take off, to leave
    [ - train]   to leave, Conjugaison to depart
    [ - fusée]   Conjugaison to go up
    [ - pétard]   Conjugaison to go off
    [ - plante]   Conjugaison to take
    le coup (de feu) est parti tout seul   the gun went off on its own
    il m'a insulté et la gifle est partie   he insulted me and I just slapped him
    excuse-moi, le mot est parti (tout seul)   I'm sorry, the word just came out
    faire partir
    1. [moteur]   to start (up)
    2. [pétard]   to set ou to let off (separable)
    3. [fusil]   to let off (separable)
    4. [plante]   to get started
  7. [se mettre en mouvement, débuter - coureur, match, concert]   Conjugaison to start (off)
    être parti pour : on est partis pour avoir des ennuis !   we're headed for trouble !
    elle est partie pour nous faire la tête toute la soirée   she's all set to sulk the whole evening
    le match est bien/mal parti pour notre équipe   the match has started well/badly for our team
    le projet est bien parti   the project is off to a good start
    je le vois mal parti pour récupérer son titre   the way he's going, I just can't see him winning back his title
    elle a l'air bien partie pour remporter l'élection   she seems well set to win the election
  8. [se vendre]   Conjugaison to sell
  9. [disparaître, s'effacer - inscription]   Conjugaison to disappear, to be rubbed off ou out, to be worn off
    [ - tache]   Conjugaison to disappear, to go, to come out
    [ - douleur]   to go, Conjugaison to disappear
    [ - boutons]   Conjugaison to come off
    [ - pellicules, odeur]   to go
    faire partir
    1. [salissure]   to get rid of, to remove
    2. [odeur]   to get rid of, to clear
    3. [douleur]   to ease
    ça ne fera pas partir ton mal de gorge   it won't get rid of your sore throat
  10. [se défaire, se détacher - attache, bouton]   Conjugaison to come off, to go
    [ - maille]   Conjugaison to run
    [ - étiquette]   Conjugaison to come off
 

partir de

verbe plus préposition
  1. [dans l'espace]
    le ferry/marathon part de Brest   the ferry sails/the marathon starts from Brest
    la rue part de la mairie   the street starts at the town hall
    la cicatrice part du poignet et va jusqu'au coude   the scar goes ou stretches from the wrist to the elbow
    c'est le quatrième en partant de la droite/du haut   it's the fourth (one) from the right/top
  2. [dans le temps]
    nous allons faire partir le contrat du 15 janvier   we'll make the contract effective (as) from January the 15th
    votre congé part de la fin mai   your holidays begin at the end of May
  3. [dans un raisonnement]
    partir du principe que   to start from the principle that, to start by assuming that
    si l'on part de ce principe, il faudrait ne jamais contester   on that basis, one should never protest
  4. [provenir de]
    tous les problèmes sont partis de là   all the problems stemmed from that
    ça partait d'un bon sentiment   his intentions were good
    sa remarque est partie du coeur   his comment came ou was (straight) from the heart, it was a heartfelt remark
 

à partir de

locution prépositionnelle
  1. [dans le temps]   (as) from
    à partir de mardi   starting from Tuesday, from Tuesday onwards
    à partir de (ce moment-)là, il ne m'a plus adressé la parole   from that moment on ou from then on, he never spoke to me again
  2. [dans l'espace]   (starting) from
    le deuxième à partir de la droite   the second (one) from the right
  3. [numériquement]
    imposé à partir de 5 000 euros   taxable from 5,000 euros upwards
  4. [avec, à base de]   from
    c'est fait à partir d'huiles végétales   it's made from ou with vegetable oils
    on ne peut pas tirer de conclusions à partir de si peu de preuves   you can't reach any conclusion on the basis of so little evidence
    j'ai fait un résumé à partir de ses notes   I've made a summary based on his notes

Un dictionnaire français/anglais

Cette application Windows 8 offre :

  • 250 000 mots et expressions
  • 400 000 traductions
  • 3 000 abréviations
  • de nombreux proverbes et expressions idiomatiques
  • Une fonction Favoris et Historique
  • la conjugaison de tous les verbes (à tous les temps et tous les modes).
  • Le plus : la prononciation de 450 000 mots.
  • Rapide : un positionnement directement dans la nomenclature.
  • Pratique : un hypertexte sur tous les mots !

Télécharger sur Windows 8 Store pour 4,99 €

Cette application s’installe complètement et ne nécessite aucune connexion Internet (sauf pour les sons).