FRANÇAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS

Traduction de revenir

  

revenir

 [rəvnir]
verbe intransitif Conjugaison
  1. [venir à nouveau - généralement]     Conjugaison to come back
    [ - chez soi]     Conjugaison to come back, Conjugaison to come (back) home, to return home
    [ - au point de départ]     Conjugaison to return, Conjugaison to come ou to get back
      pouvez-vous revenir plus tard ?    could you come back later ?
      passe me voir en revenant du bureau    call in to see me on your way back ou home from the office
      je reviens (tout de suite)    I'll be (right) back
      je suis revenue déçue de la visite    I came back disappointed after the visit
      la lettre m'est revenue    the letter was returned to me
      enfin tu me reviens !    at last, you've come back to me !
      d'où nous revenez-vous ?    and where have you been ?
      revenir en arrière
    1. [dans le temps]     to go back (in time)
    2. [dans l'espace]     to retrace one's steps, to go back
      revenir au point de départ
    1.    to go back to the starting point
    2. (figuré)    to be back to square one
      elle revient de loin !
    1. [elle a failli mourir]     it was touch and go (for her) ! (euphémisme)
    2. [elle a eu de graves ennuis]     she's had a close shave !
  2. [se manifester à nouveau - doute, inquiétude]     Conjugaison to return, Conjugaison to come back
    [ - calme, paix]     Conjugaison to return, to be restored
    [ - symptôme]     Conjugaison to recur, to return, to reappear
    [ - problème]     Conjugaison to crop up ou to arise again
    [ - occasion]     to crop up again
    [ - thème, rime]     Conjugaison to recur, Conjugaison to reappear
    [ - célébration]     to come round again
    [ - soleil]     to come out again, Conjugaison to reappear
      le temps des fêtes est revenu    the festive season is with us again ou has come round again
      ses crises reviennent de plus en plus souvent    her fits are becoming more and more frequent
  3. sport [dans une course]     Conjugaison to come back, Conjugaison to catch up
      le peloton est en train de revenir sur les échappés    the pack is catching up with ou gaining on the breakaway group
  4. [coûter]
      revenir cher    to be expensive
      revenir à    to cost, to amount to, to come to
  5. cuisine
      faire revenir    to brown
  6. (familier) [retrouver son état normal - tissu]
      les draps sont bien revenus au lavage    the sheets came up like new in the wash
  

revenir à

verbe plus préposition
  1. [équivaloir à]     to come down to, Conjugaison to amount to
      ce qui revient à dire que...    which amounts to saying that...
      ça revient au même !    (it) amounts to ou comes to the same thing !
  2. [reprendre - mode, procédé, thème]     to go back to, to revert to, to return to
      on revient aux ou à la mode des cheveux courts    short hair is coming back ou on its way back
      revenir à une plus juste vision des choses    to come round to a more balanced view of things
      (en) revenir à :   mais revenons ou revenons-en à cette affaire    but let's get ou come back to this matter
      bon, pour (en) revenir à notre histoire...    right, to get back to ou to go on with our story...
      j'en ou je reviens à ma question, où étiez-vous hier ?    I'm asking you again, where were you yesterday ?
      et si nous (en) revenions à vous, M. Lebrun ?    now what about you, Mr Lebrun ?
      y revenir :   voilà dix euros, et n'y reviens plus !    here's ten euros, and don't ask me again !
      il n'y a pas ou plus à y revenir !    and that's final ou that's that !
      revenir à soi    to come to, to come round
  3. [suj : part, récompense]     to go ou to fall to, to devolve on ou upon (soutenu)
    [suj : droit, tâche]     Conjugaison to fall to
      à chacun ce qui lui revient    to each his due
      avec les honneurs qui lui reviennent    with the honours (which are) due to her
      ses terrains sont revenus à l'État    his lands passed ou went to the State
      il devrait encore me revenir 200 euros    I should still get 200 euros
      ce titre lui revient de droit    this title is his by right
      tout le mérite t'en revient    the credit is all yours, you get all the credit for it
      la décision nous revient, il nous revient de décider    it's for us ou up to us to decide
  4. [suj : faculté, souvenir]     to come back to
      l'appétit lui revient    she's recovering her appetite ou getting her appetite back
      la mémoire lui revient    her memory is coming back
      son nom ne me revient pas (à la mémoire)    his name escapes me ou has slipped my mind
      ça me revient seulement maintenant, ils ont divorcé    I've just remembered, they got divorced
    (tournure impersonnelle)
      il me revient que tu étais riche à l'époque (soutenu)    as I recall, you were rich at the time
      revenir à quelqu'un ou aux oreilles de quelqu'un    to get back to somebody, to reach somebody's ears
      il m'est revenu que...    word has got back to me ou has reached me that...
  5. (familier) [plaire à]
      elle a une tête qui ne me revient pas    I don't really like the look of her
  

revenir de

verbe plus préposition
  1. [émotion, étonnement, maladie]     Conjugaison to get over, to recover from
    [évanouissement]     to come round from, to come to after
      en revenir
    1. [guérir]     to come ou to pull through it, to recover
    2. [échapper à un danger]     to come through (it)
      je n'en reviens pas !    I can't get over it !
      je n'en reviens pas qu'il ait dit ça !    it's amazing he should say that !, I can't get over him saying that !
      quand je vais te le raconter, tu n'en reviendras pas    when I tell you the story you won't believe your ears
  2. [idée, préjugé]     Conjugaison to put ou to cast aside (separable), to throw over (separable)
    [illusion]     Conjugaison to shake off (separable)
    [principe]     Conjugaison to give up (separable), to leave behind
      revenir de ses erreurs    to realize ou to recognize one's mistakes
      moi, l'homéopathie, j'en suis revenu ! (familier)    as far as I'm concerned, I've done ou I'm through with homeopathy !
      il est revenu de tout    he's seen it all (before)
  

revenir sur

verbe plus préposition
  1. [question]     to go back over, to hark back to
      elle ne peut s'empêcher de revenir sur cette triste affaire    she can't help going ou mulling over that sad business
  2. [décision, déclaration, promesse]     to go back on
      ma décision est prise, je ne reviendrai pas dessus    my mind is made up and I'm not going to change it
      revenir sur sa parole ou sur la parole donnée    to go back on one's word, to break one's promise
  

s'en revenir

(soutenu)
verbe pronominal intransitif
   to be on one's way back
  nous nous en revenions tranquillement lorsque...    we were slowly making our way home when...

Mots proches

Complétez la séquence avec la proposition qui convient.

  • He went … to the house to get his umbrella.