En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Identifiez-vous ou Créez un compte

Traduction de venir

 

venir

[vənir]
verbe auxiliaire Conjugaison
  1. [se rendre quelque part pour]   to come and ou to
    Roger viendra me chercher   Roger will come and collect me
    je suis venu m'excuser   I've come to apologize
    venez manger !   dinner's ready !
    venir voir quelqu'un   to come and see ou to visit somebody, to visit with somebody (US)
    venir voir quelque chose   to come and see something
    (à valeur d'insistance)
    tu l'as bien cherché, alors ne viens pas te plaindre !   you asked for it, so now don't come moaning to me about it !
    qu'est-ce que tu viens nous raconter ou chanter là ? (familier)   what on earth are you on about (UK) ou talking about ?
  2. [avoir fini de]
    venir de : venir de faire quelque chose  to have just done something
    je viens de l'avoir au téléphone   I was on the phone to her just a few minutes ou a short while ago
  3. (soutenu)
    venir à [exprime un hasard]   to happen to
    si les vivres venaient à manquer   should food supplies run out, if food supplies were to run out
 

venir

[vənir]
verbe intransitif Conjugaison
  1. [AVEC IDÉE DE MOUVEMENT]
    1. [se déplacer, se rendre]   Conjugaison to come
      viens plus près   come closer
      ils sont venus nombreux   they came in droves
      il est reparti ou il s'en est allé comme il était venu
      1. (sens propre)   he left just as he had come
      2. [il est mort]   he died without having made his mark
      comment êtes-vous venus ?   how did you get here ?
      je l'ai rencontrée en venant ici   I met her on my way here
      viens au lit   come to bed
      alors, tu viens ?   are you coming ?
      on va au restaurant, tu viens avec nous ?   we're off to the restaurant, are you coming with us ou along ?
      venir de : d'où viens-tu ?  where have you been ?
      je viens de Paris et je repars à New York   I've just been in Paris and now I'm off to New York
      venir sur [prédateur, véhicule]   to move in on, to bear down upon
      la moto venait droit sur nous   the motorbike was heading straight for us
      venir vers quelqu'un [s'approcher]   to come up to ou towards somebody
      venir à quelqu'un
      1. [s'adresser à quelqu'un]   to come to somebody
      2. [atteindre quelqu'un]   to reach somebody
    2. [emmener, appeler]
      faire venir
      1. [médecin, police, réparateur]   to send for, to call
      2. [parasites, touristes]   to attract
      faire venir une personne chez soi   to have somebody come round
      faites venir le prévenu chez le juge   bring the accused to the judge's office
      je fais venir mon foie gras directement du Périgord   I have my foie gras sent straight from Périgord
      faire venir les larmes aux yeux de quelqu'un   to bring tears to somebody's eyes
  2. [SANS IDÉE DE MOUVEMENT] [distance]
    venir à ou jusqu'à
  3. [vers le haut]   to come up to, to reach (up to)
  4. [vers le bas]   to come down to, to reach (down to)
  5. [en largeur, en longueur]   to come out to, to stretch to, to reach
  • [SURGIR, SE MANIFESTER]
    1. [arriver - moment, saison]   Conjugaison to come
      le moment est venu de   the time has come to
      quand vient l'hiver   when winter comes
      l'aube vint enfin   dawn broke at last
      voici venir la nuit   it's nearly night ou nighttime
      puis il vient un âge/moment où...   then comes an age/a time when...
      ça va venir : je ne suis jamais tombé amoureux — non, mais ça va venir !  I've never fallen in love — (no, but) you will one day !
      alors, elle vient cette bière ?   am I getting that beer or not ?, how long do I have to wait for my beer ?
      alors, ça vient ?   hurry up !
      ça vient, ça vient !   alright, it's coming !
    2. [apparaître - inspiration, idée, boutons]   Conjugaison to come
      la prudence vient avec l'âge   wisdom comes with age
      prendre la vie comme elle vient ou les choses comme elles viennent ou les événements comme ils viennent   to take things in one's stride ou as they come, to take life as it comes
      venir à quelqu'un : l'envie m'est soudain venue d'aller me baigner  I suddenly felt like going swimming ou fancied a swim
      une idée géniale m'était venue   a great idea had dawned on me
      les mots semblaient lui venir si facilement !   her words seemed to flow so effortlessly !
      les mots ne me venaient pas   I was at a loss for words, I couldn't find the words
      des rougeurs me sont venues sur tout le corps   I came out in red blotches all over
      venir à l'esprit de quelqu'un ou à l'idée de quelqu'un   to come to ou to dawn on somebody
      rien ne lui venait à l'esprit ou l'idée   her mind was a blank
    3. [dans une chronologie, un ordre, une hiérarchie]   Conjugaison to come
      le mois/l'année/la décennie qui vient   the coming month/year/decade
      le trimestre qui vient   next term
      venir après : fais tes devoirs, la télé viendra après  do your homework, we'll see about TV later on
      dans ce jeu, l'as vient après le valet   in this game, the ace is worth less than the jack
    4. [se développer]   Conjugaison to come along ou up (well), to do well
      venir à fruit   to (go into) fruit
      venir à maturité   to reach maturity, to ripen
    5. imprimerie & photographie
      venir bien/mal : les verts viennent bien sur la photo  the green shades come out beautifully in the photograph
  •  

    venir

    [vənir]
    verbe impersonnel Conjugaison
    1. [se déplacer]
      il vient peu de touristes en hiver   few tourists come in winter
    2. [idée, réflexion]
      il me/te etc vient : il me vient une idée  I've got an idea
      il m'est venu à l'idée de faire   I suddenly thought of doing, it dawned on me to do
      il m'est venu une envie de tout casser   I suddenly felt like smashing the place up
    3. [exprime un hasard]
      s'il venait à pleuvoir   should it (happen to) rain
     

    venir à

    verbe plus préposition
    1. [choisir]   Conjugaison to come to
      vous êtes venu tôt à la politique   you started your political career early
    2. [atteindre]
      en venir à
      1. [thème, problème]   to come ou to turn to
      2. [conclusion]   to come to, to reach
      3. [décision]   to come to
      en venir au fait ou à l'essentiel   to come ou to go straight to the point
      je sais certaines choses... — où veux-tu en venir ?   I know a thing or two... — what do you mean by that ou are you getting at ou are you driving at ?
      en venir aux mains ou coups   to come to blows
      en venir à faire
      1. [finir par]   to come to
      2. [en dernière extrémité]   to resort ou to be reduced to
      j'en viens à me demander si ...   I'm beginning to wonder whether ...
      j'en viendrais presque à souhaiter sa mort   I've reached the stage where I almost wish he were dead
      si j'en suis venu à voler, c'est que ...   I resorted to stealing because ...
      y venir [dans une discussion] et l'argent ? — j'y viens  what about the money ? — I'm coming to that
      y venir [s'y résoudre]   to come round to it
     

    venir de

    verbe plus préposition
    1. [être originaire de - suj : personne]   to come from, to be from, to be a native of
      [ - suj : plante, fruit, animal]   Conjugaison to come ou to be ou to originate from
      une mode qui vient d'Espagne   a fashion which comes from ou originated in Spain
      le mot vient du latin   the word comes ou derives from Latin
    2. [provenir de - suj : marchandise]   to originate from
      [ - suj : bruit, vent]   to come from
      ces images nous viennent de Tokyo   these pictures come to you from Tokyo
    3. [être issu de]   to come from
      venant d'elle, c'est presque un compliment   coming from her it's almost a compliment
    4. [être dû à - suj : problème]   Conjugaison to come ou to stem from, to lie in ou with
      le problème vient de la prise   it's the plug
      il y a une grosse erreur dans la comptabilité — ça ne vient pas de moi   there's a big discrepancy in the books — it's got nothing to do with me
      c'est de là que vient le mal/problème   this is the root of the evil/problem
      de là vient son indifférence   hence her indifference, that's why she's indifferent
      de là vient que : les travaux sont finis, de là vient que tout est calme  the building work is over, hence the peace and quiet
      d'où vient que : je dois terminer pour demain, d'où vient que je n'ai pas de temps à vous consacrer  my deadline is tomorrow, that's why I can't give you any of my time
      d'où vient que ... ?   how is it that ... ?
     

    s'en venir

    (littéraire)
    verbe pronominal intransitif
     

    à venir

    locution adjectivale
    dans les jours/semaines/mois à venir   in the days/weeks/months to come
    les années à venir   the coming years ou years to come
    les générations à venir   future ou coming generations