En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Identifiez-vous ou Créez un compte

Traduction de jusque

 

jusque

[ʒyskə] (devant voyelle ou 'h' muet   jusqu' [ʒysk], littéraire devant voyelle   jusques [ʒyskə])
préposition
  1. (suivi d'une preposition) [dans l'espace]
    elle m'a suivi jusque chez moi   she followed me all the way home
    les nuages s'étendront jusque vers la Bourgogne   the clouds will spread as far as Burgundy
    je suis monté jusqu'en haut de la tour   I climbed (right) up to the top of the tower
    (suivi d'un adverbe)
    jusqu'où ?   how far ?
    jusqu'où peut aller la bêtise/cruauté !   (just) how stupid/cruel can people be !
    jusques et y compris   up to and including
  2. (suivi d'une preposition) [dans le temps]
    j'attendrai jusque vers 11 h   I'll wait till ou until about 11 o'clock
    (suivi d'un adverbe)
    jusqu'alors   (up) until ou till then
  3. [même, y compris]   even
    il y avait du sable jusque dans les lits   there was even sand in the beds
 

jusqu'à

locution prépositionnelle
  1. [dans l'espace]
    jusqu'à Marseille   as far as Marseilles
    il a rempli les verres jusqu'au bord   he filled the glasses (right up) to the brim
    le sous-marin peut plonger jusqu'à 3 000 m de profondeur   the submarine can dive (down) to 3,000 m
    elle avait de l'eau jusqu'aux genoux   she was up to her knees in water
    il y a 300 m de chez nous jusqu'à la gare   it's 300 m from our house to the station
  2. [dans le temps]   until
    la pièce dure jusqu'à quelle heure ?   what time does the play finish ?
    jusqu'à quand peut-on s'inscrire ?   when's the last (possible) date for registering ?
    tu vas attendre jusqu'à quand ?   how long are you going to wait ?
    jusqu'à nouvel ordre   until further notice
    jusqu'à preuve du contraire   as far as I know
  3. [indiquant le degré]
    jusqu'à quel point peut-on lui faire confiance ?   to what extent ou how far can we trust him ?
    sa désinvolture va jusqu'à l'insolence   he's relaxed to the point of insolence
    j'irais jusqu'à dire que c'était délibéré   I would go as far as to say it was done on purpose
    jusqu'à concurrence de 3 000 euros   up to 3,000 euros maximum, up to (a limit of) 3,000 euros
    il nous aura embêtés jusqu'à la fin ou la gauche (familier) !   he will have been a nuisance to us (right) to the bitter end !
  4. [même, y compris]   even
    il a mangé tous les bonbons jusqu'au dernier   he's eaten all the sweets (down to the last one), he's eaten every last ou single sweet
 

jusqu'à ce que

locution conjonctive
  until
tout allait bien jusqu'à ce qu'il arrive   everything was going fine until he turned up
 

jusqu'au moment où

locution conjonctive
  until
je t'ai attendu jusqu'au moment où j'ai dû partir pour mon rendez-vous   I waited for you until I had to go to my meeting
 

jusque-là

locution adverbiale
  1. [dans le présent]   up to now, (up) until ou till now
    [dans le passé]   up to then, (up) until ou till then
    jusque-là, tout va bien   so far so good
  2. [dans l'espace]
    je ne suis pas allé jusque-là pour rien   I didn't go all that way for nothing
    ils sont arrivés jusque-là et puis ils sont repartis   they got so far and then they left
    on avait de l'eau jusque-là   the water was up to here
    je n'ai pas encore lu jusque-là   I haven't got ou read that far yet
    j'en ai jusque-là de tes caprices ! (familier)   I've had it up to here with your whims !, I'm sick and tired of your whims !
 

jusqu'ici

locution adverbiale
  1. [dans l'espace]   (up) to here, as far as here
    je ne suis pas venu jusqu'ici pour rien !   I haven't come all this way ou as far as this for nothing !
  2. [dans le temps]   so far, until now, up to now