Traduction de rester
- [dans un lieu, une situation] Conjugaison to stay, Conjugaison to remainc'est mieux si la voiture reste au garage it's better if the car stays in the garagececi doit rester entre nous this is strictly between me and you, this is for our ears onlyrestez donc à déjeuner/dîner do stay for lunch/dinnerje ne reste pas I'm not staying ou stoppingsavoir rester à sa place (figuré) to know one's placerester debout/assis to remain standing/seatedelle est restée debout toute la nuit she stayed up all nightrester paralysé to be left paralysedrester fidèle à quelqu'un to be ou to stay faithful to somebodyrester en fonction to remain in officerester dans l'ignorance to remain in ignorancerester célibataire to remain singleelle ne reste pas en place she never keeps stilltu veux bien rester tranquille ! will you keep still !rester en contact avec quelqu'un to keep ou to stay in touch with somebodyje reste sur une impression désagréable I'm left with an unpleasant impressionje n'aime pas rester sur un échec I don't like to stop at failurerester dans les mémoires ou les annales to go down in historyen rester à : nous en sommes restés à la page 160 we left off at ou got as far as page 160nous en resterons à cet accord we will limit ourselves to ou go no further than this agreementrestons-en là ! let's leave it at that !rester en rade ou en plan ou en chemin ou en carafe (familier) to be left high and dry ou strandedça m'est resté sur le cœur it still rankles with ou galls mej'y suis, j'y reste ! here I am and here I stay !
- [subsister] to be leftc'est tout ce qui me reste that's all I have leftcette mauvaise habitude lui est restée he still has that bad habitrestent les deux dernières questions à traiter the last two questions still have to be dealt withreste à savoir qui ira there still remains the problem of deciding who is to go(tournure impersonnelle)il nous reste un peu de pain et de fromage we have a little bit of bread and cheese leftil me reste la moitié à payer I (still) have half of it to payil nous reste de quoi vivre we have enough left to live onlisez beaucoup, il en restera toujours quelque chose do a lot of reading, there will always be something to show for it ou there's always something to be got out of itcinq ôté de quinze, il reste dix five (taken away) from fifteen leaves tenil reste un doute a doubt still remainsil ne reste plus rien à faire there's nothing left to be doneil reste à faire l'ourlet the hem is all that remains ou that's left to be doneil reste encore 12 km à faire there's still 12 km to goil reste que, il n'en reste pas moins que : il reste que le problème de succession n'est pas réglé the fact remains that the problem of the inheritance hasn't been solvedil n'en reste pas moins que vous avez tort you are nevertheless wronget s'il n'en reste qu'un, je serai celui-là (allusion à Victor Hugo) and if anyone will be there at the finish, it will be me
- (euphémisme) [mourir] to meet one's endil est resté sur le champ de bataille he died on the battlefieldy rester (familier) to kick the bucket
- [durer] Conjugaison to live on (inseparable), to endure