Traduction de kommen
- [zum Sprecher hin] Conjugaison venirjn/etw kommen lassen faire venir qqn/qqch
- [ankommen, eintreten, ans Ziel gelangen] Conjugaison arriverungelegen kommen tomber mal
- [zurückkommen] Conjugaison rentrer
- [erreichen] Conjugaison alleran etw (A) kommen [Macht, Regierung] arriver à qqchzu etw kommen
- [Wohlstand, Ansehen] acquérir qqch
- [zum nächsten Punkt] arriver à qqch
- [Zeit finden] trouver le temps de faire qqch
ich komme zu nichts je n'arrive à rien faire - [herstammen] aus Paris kommen venir de Parisder Wind kommt aus Norden le vent vient du nordes kommt zu etw on en est venu à qqchwie ist es zu dem Unfall gekommen? comment l'accident s'est-il produit?etw kommen sehen voir venir qqch
- [folgen - räumlich, zeitlich] dann kommt ein Weg/Vortrag il y aura ensuite un chemin /exposé
- [im Fernsehen, Kino] Conjugaison passer
- [entstehen] Conjugaison apparaître
- [hingehören] avoir sa place
- [Gefühl, Gedanke] auf etw (A) kommen
- [herausfinden] trouver qqch
- [verfallen] en venir à qqch
ich komme nicht auf seinen Namen son nom m'échappemir kommt ein Gedanke il me vient une idée - [in Institution, Organisation] in die Schule/ins Krankenhaus kommen entrer à l'école/à l'hôpitalins Gefängnis kommen être mis (f mise) en prison
- [aus Institution, Organisation] aus der Schule/dem Krankenhaus kommen sortir de l'école/de l'hôpital
- [als Reaktion, Handlung] Conjugaison venirjm frech kommen (umgangsprachlich) être insolent (f insolente) envers qqn
- [anfangen] ins Schleudern/Stolpern kommen déraper, trébucher
- [kosten] (jn) teuer kommen (umgangsprachlich) coûter les yeux de la tête (à qqn)
- (umgangsprachlich) [Orgasmus haben] Conjugaison jouir
- (umgangsprachlich) [imperativisch] komm! allez!
- (Redewendung) auf jn/etw nichts kommen lassen parer à toutes les critiques envers qqnhinter etw (A) kommen découvrir qqchzu kurz kommen être lésé (f lésée)zu sich kommen revenir à soi