ALLEMAND
ESPAGNOL
ESPAGNOL
ALLEMAND

  

schlagen

( präs schlägt, prät schlug, perf hat/ist geschlagen )
transitives Verb Conjugaison (hat)
1. [prügeln]   Conjugaison golpear
2. [besiegen]   Conjugaison vencer
 jn in etw (D) schlagen   vencer a alguien en algo
3. [befördern]   Conjugaison lanzar
[Nagel]   Conjugaison clavar
 ein Loch in die Wand schlagen   hacer un agujero en la pared
4. [befestigen]
 etw/jn an etw (A) schlagen   clavar algo/a alguien en algo
5. [Eier]   Conjugaison batir
[Sahne]   Conjugaison montar
6. Musik   Conjugaison tocar
7. [läuten]
 die Uhr hat drei geschlagen   el reloj ha dado las tres
8. [legen]
 die Hände vor das Gesicht schlagen   taparse la cara (con las manos)
9. [hinzufügen]
 etw zu etw schlagen   unir algo a algo
 etw auf etw (A) schlagen   recargar algo con algo


  

schlagen

( präs schlägt, prät schlug, perf hat/ist geschlagen )
intransitives Verb Conjugaison
1. (ist) [aufprallen]
 gegen etw schlagen   golpear contra algo
[mit dem Kopf]   darse un cabezazo contra algo
2. (hat) [hauen]   Conjugaison golpear
 gegen etw schlagen   dar golpetazos contra algo
 gegen die Tür schlagen   aporrear la puerta
 um sich schlagen   soltarse oder zafarse a manotazos
3. (ist) [sich auswirken]
 auf etw (A) schlagen   sentar mal a algo
4. (hat) [läuten]   dar la hora
5. (ist) [ähneln]
 nach jm schlagen   tener un parecido oder parecerse a alguien
6. (hat) [Herz]   Conjugaison latir
7. (hat, ist) [einschlagen]
 in etw (A) schlagen   caer sobre algo
8. (ist) [quellen]
 aus etw schlagen   originarse en algo


  

sich schlagen


reflexives Verb
1. [sich prügeln]   Conjugaison pegarse
 sich mit jm schlagen   pegarse con alguien
 sich um etw schlagen (umgangssprachlich)   pegarse por algo
 sich tapfer oder wacker schlagen (figurativ)   batirse con bravura
2. [sich begeben]   Conjugaison agazaparse
 sich auf js Seite (A) schlagen   ponerse de parte de alguien


Mots proches

Olivier veut savoir comment va son interlocuteur. Il lui demandera...