Journal de l'année Édition 1968 1968Éd. 1968

Alors que l'ORTF entreprend une nouvelle émission publique, Anthologie permanente, A. Bosquet et P. Seghers poursuivent l'édition d'un choix des Poèmes de l'année, et L. Guillaume complète, chez Rougerie, l'anthologie de Temps des hommes.

Édition revue de la discutable, mais importante Anthologie de la poésie allemande, de René Lasne ; Anthologie de la poésie turque, par Nimet Arzik ; de la Poésie arabe aux éditions du Seuil, voilà qui témoigne de la place prise par les littératures étrangères chez les éditeurs. Si les Poésies de Joyce nous apparaissent surtout comme une curiosité, un complément à l'œuvre, il faut retenir les traductions des poèmes de Nelly Sachs (Brasier d'énigmes) ; de Cummings ou d'Allen Ginsberg (Kaddish) ; la révélation de Vladimir Holan, un grand poète tchèque, en livre de poche (Douleur), et les Poésies d'Alvaro de Campos, du Portugais Fernando Pessoa, génie multiple, étrange, maintenant l'un des noms prestigieux de la première moitié de ce siècle.