En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Identifiez-vous ou Créez un compte

Traduction de usage

 

usage

[yzaʒ]
nom masculin
  1. [utilisation]   use
    faire usage de quelque chose   to use something
    faire bon usage de quelque chose   to put something to good use
    faire mauvais usage de quelque chose   to misuse something
    faire un usage abusif du pouvoir   to abuse power
    faire de l'usage   to stand up to a lot of use
    mon imperméable a fait de l'usage   my raincoat has seen good service
    avoir l'usage de   to have the use of
    une maison dont elle n'a pas la propriété mais l'usage droit   a house which she doesn't own, but which she is legally entitled to use
    je n'en ai aucun usage   I have no use for it
    à mon usage personnel   for my private ou own personal use
    droit d'usage   right of use
  2. [contrôle]   use
    il a encore l'usage de son bras   he can still use his arm
    perdre l'usage des yeux/d'un bras   to lose the use of one's eyes/an arm
    perdre l'usage de la parole   to lose one's power of speech
  3. [fonction]   use, purpose
    appareil d'usage courant   household appliance
    à divers usages   multi-purpose
    à usage intensif   heavy-duty
    à usage unique [seringue, produit]   use-once-then-throw-away
    locaux à usage administratif   office space
    à usages multiples   multi-purpose
    ‘à usage interne’   ‘for internal use, to be taken internally’
    ‘à usage externe’   ‘not to be taken internally’
  4. linguistique   (accepted) usage
    usage écrit/oral   written/spoken usage
    le mot est entré dans l'usage   the word is now in common use
    le mot est sorti de l'usage   the word has become obsolete ou is no longer used
    le bon usage   correct usage
  5. [coutume]   habit, habitual practice
    selon un usage bien établi   following a well-established habit
    l'usage, les usages   accepted ou established custom, (the rules of) etiquette
    c'est l'usage   it's the done thing
    ce n'est pas l'usage d'applaudir au milieu d'un air   it's not done to clap ou you just don't clap in the middle of an aria
    c'est conforme à l'usage ou aux usages   it's in accordance with the rules of etiquette
    c'est contraire à l'usage ou aux usages, c'est contre l'usage ou les usages   it's not the done thing, it's contrary to the rules of etiquette
 

à l'usage

locution adverbiale
  with use
c'est à l'usage qu'on s'aperçoit des défauts d'une cuisine   you only realize what the shortcomings of a kitchen are after you've used it for a while
nous verrons à l'usage !   let's wait and see !
 

à l'usage de

locution prépositionnelle
un livre de cuisine à l'usage des enfants   a cookery book aimed at ou intended for children
 

d'usage

locution adjectivale
  1. [habituel]   customary, usual
    finir une lettre avec la formule d'usage   to end a letter in the usual ou accepted manner
    échanger les banalités d'usage   to exchange the customary platitudes
    il est d'usage de laisser un pourboire   it is customary to leave a tip
  2. linguistique
    l'orthographe d'usage   the generally accepted spelling
 

en usage

locution adverbiale
  in use
cette technique n'est plus en usage   this technique is now obsolete ou is no longer in use