request
[rɪˈkwest]noun
| 1. | [demand]
demande f,
requête f
to make a request faire une demande to grant or to meet somebody's request accéder à la demande or à la requête de quelqu'un at somebody's request à la demande or requête de quelqu'un tickets are available on request des billets peuvent être obtenus sur simple demande any last requests? quelles sont vos dernières volontés? by popular request à la demande générale |
| 2. | [record - on radio]
disque m
demandé par un auditeur [ - at dance] disque ou chanson demandé par un membre du public to play a request for somebody passer un disque à l'intention de quelqu'un |
request
[rɪˈkwest]transitive verb Conjugaison
Conjugaison demander
to request somebody to do something demander à quelqu'un or prier quelqu'un de faire quelque chose
Mr and Mrs Booth request the pleasure of your company M. et Mme Booth vous prient de leur faire l'honneur de votre présence
I enclose a postal order for £5, as requested selon votre demande, je joins un mandat postal de 5 livres
to request something of somebody (formal) demander quelque chose à quelqu'un
| requests |
| Tu peux me donner un coup de main ?
Could you give me a hand?
Si tu veux. If you like |
| Est-ce que vous pourriez m'aider à attraper ma valise, s'il vous plaît ?
Could you help me get my case down, please?
Oui, bien sûr. Yes, of course |
| Tu veux bien m'aider à réviser ma géo ?
Help me revise my geography, will you?
Désolé, je n'ai pas le temps. Sorry, I haven't got time |
| Tu n'aurais pas le temps de relire cette lettre, par hasard ?
You wouldn't have the time to read this letter through for me, would you?
Non, justement, il faut que j'y aille. No, sorry, I'm afraid I have to go |
| Je me demandais si tu pourrais ou
si tu ne pourrais pas me prêter dix euros ?
I was wondering whether you could lend me ten euros ?
Non, désolé, je suis un peu juste en ce moment. Sorry, I'm a bit short myself at the moment |
| Écoute, j'ai vraiment besoin de ta voiture.
Listen, I really need to borrow your car
D'accord, voilà les clefs. OK, here are the keys |
| Merci de me rappeler dès que possible.
Please phone me back as soon as possible
Je n'y manquerais pas. Yes, of course |
| Ça te dérangerait de m'acheter des timbres en passant ?
Would you mind getting me some stamps while you're out?
Non, pas du tout, combien tu en veux? No, not at all. How many do you want? |
| Tu me passes le sel, s'il te plaît ?
Could you pass me the salt, please?
Oui, voilà. Here you are |