En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Identifiez-vous ou Créez un compte

Dictionnaire anglais-français

Dictionnaire anglais-françaisCe dictionnaire permet de consulter un des plus importants dictionnaires bilingues Français / Anglais des Éditions Larousse.

  • Un dictionnaire de 250 000 mots et expressions
  • 400 000 traductions pour illustrer chaque sens d’un mot
  • La prononciation de 50 000 mots
  • De nombreux proverbes et expressions idiomatiques
  • Le plus : : La conjugaison de tous les verbes à tous les temps et tous les modes
  • Un hypertexte sur tous les mots

lot

Lots et lots of appartiennent à un registre plus familier que a lot et a lot of.

Dans les questions et les tournures négatives, il arrive souvent que l'on remplace a lot (of) et lots (of) par much (avec des noms indénombrables) et many (avec des noms au pluriel) : I haven't got much time ; were there many people at the party?. On peut malgré tout utiliser a lot (of) et (lots) of si l'on souhaite mettre en relief l'idée qu'ils expriment : there's not a lot to do here ; lots of people don't agree.

Native American

Ce terme désigne les premiers habitants des États-Unis avant la colonisation par opposition aux américains d'origine européenne. On parle également d'American Indians (ou indiens d'Amérique) car Christophe Colomb pensait avoir accosté en Inde après avoir rencontré ces autochtones lors de la découverte de l'Amérique. Longtemps confinées dans des zones spécifiques, leurs différentes communautés font désormais partie intégrante de la société américaine.


Perfectionnez votre anglais grâce aux cours en ligne GymgGlish et Larousse.fr

Forum Français-Anglais et Anglais-Français

Titre du sujet Réponses Dernier message
traduction d'une phrase 1 hedwig.weber 13/07/2016 06:20:48
Direction de la publication vs. Direction éditoriale 0 Traductrice 22/04/2016 13:21:53
Correction d'un texte pour le BAC. 1 RomanRoman 08/04/2016 19:06:17
texte a traduire s'il vous plait 1 blacktree97 16/03/2016 11:18:06
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z