ALLEMAND
ITALIEN
ITALIEN
ALLEMAND

  

lassen

( präs lässt, prät ließ, perf hat gelassen oder lassen )
aux (Perf hat lassen)
1. [veranlassen]
 (jn) etw machenoder tunlassen   far fare qc(a qn)
 sich (D) etwmachenoder tunlassen   farsi fare qc
 jn kommen lassen   far venire qn
2. [zulassen, geschehen lassen]
 jn etwmachenoder tun lassen   lasciare fare qc a qn
 lass ihn gehen   lascia che vada
 lass ihn erst mal essen   prima lascialo mangiare
 die Milch kochen lassen   far bollire il latte
 das Telefon klingeln lassen   lasciar suonare il telefono
 etw (nicht) mit sich machen lassen   (non) lasciarsi fare qc
3. [belassen]
 lass die Vase auf dem Tisch stehen   lascia il vaso sul tavolo


  

lassen

( präs lässt, prät ließ, perf hat gelassen oder lassen )
transitives Verb (Perf hat gelassen)
1. [belassen, zurücklassen]   lasciare
 lass uns gehen   andiamo
 lass mich in Ruhe   lasciami in pace
 lass sie, sie schafft es alleine   lasciala fare, ci riesce da sola
 wo habe ich meinen Schlüssel gelassen?   dove ho messo la chiave?
2. [unterlassen]   fare a meno di
 sie kann das Rauchen nicht lassen   non riesce a smettere di fumare
 lass das bitte!   per favore, smettila!
3. [gehen lassen]
 jn nicht ins Haus lassen   non fare entrare qn in casa
 einen Vogel aus dem Käfig lassen   lasciar libero un uccellino
4. [überlassen]   dare
 lässt du mir dein Auto heute?   mi dai la tua macchina oggi?
 die Diebe haben uns nichts gelassen   i ladri ci hanno portato via tutto
5. [loslassen]   lasciare andare
6. [strömen lassen]
 Wasser in die Badewanne lassen   riempire la vasca d'acqua
 die Luft aus den Reifen lassen   sgonfiare le gomme


  

lassen

( präs lässt, prät ließ, perf hat gelassen oder lassen )
intransitives Verb (Perf hat gelassen)
 von jm/etw lassen (gehoben)   lasciar perdere qn/qc
 lass mal!   lascia stare!

  

sich lassen


reflexives Verb (perf hat lassen)
1. [geschehen lassen, zulassen]
 sichmachenoder tun sich lassen   farsi fare
 sich massieren sich lassen   farsi fare un massaggio
 sich nicht für dumm verkaufen sich lassen   non farsi prendere in giro
 sich beurlauben sich lassen   farsi mettere in aspettativa
 ich lass mich überraschen   lascio che mi faccia/facciano una sorpresa
2. [möglich sein]
 etw lässt sichmachenoder tun   si può fare qc
 so etwas lässt sich nicht verkaufen   una cosa del genere non si riesce a vendere
 das lässt sich trinken   è bevibile


Mots proches