Amymoné

Poséidon et Amymoné.
Poséidon et Amymoné.

Cet article est extrait de l'ouvrage Larousse « Dictionnaire de mythologie grecque et romaine ».

L'une des cinquante filles de Danaos.

Parce qu'une sécheresse effroyable, envoyée par Poséidon, s'est abattue sur l'Argolide, son père lui a donné pour mission de trouver un point d'eau. Pendant qu'elle se repose, un satyre veut la violenter. Elle invoque alors Poséidon. Le dieu éloigne le satyre, puis plante son trident dans un rocher. Il demande ensuite à la jeune fille pourquoi elle se trouve en ce lieu désert, loin de tout. Poséidon fait ensuite l'amour avec elle et, pour la récompenser, il lui permet de retirer le trident : de son empreinte, l'eau jaillit en trois filets. Cette fontaine recevra plus tard le nom de Lerne. Amymoné a un enfant, Nauplios, qui donnera son nom la ville qu'il fondera : Nauplie, non loin d'Argos. Ainsi, Amymoné, qui ne se marie pas ni ne participe au massacre perpétré par ses sœurs sur leurs cousins qu'elles viennent d'épouser, n'encourt pas le châtiment infernal.

Variantes

I. Amymoné s'exerce à lancer le javelot. Par mégarde, elle blesse un satyre qui alors tente de la violer, ou simplement le réveille par le bruit qu'elle fait.

II. Triton voit quotidiennement Amymoné se rendre à Lerne pour y puiser de l'eau. Un jour, tout en bavardant avec son père, il fait allusion à cette superbe jeune fille. Ses propos sont si excitants que Poséidon (Neptune) désire aussitôt la connaître. Après s'être présenté, le dieu lui promet deux choses : qu'il fera naître une source à son nom et qu'aux Enfers elle ne subira pas le châtiment de ses sœurs.

III. Apollodore marie Amymoné à Encelade, l'un des fils d'Égyptos. Il semble qu'ici l'union des cousins ait lieu après l'aventure entre la Danaïde et Poséidon.

Voir aussi : Nauplios, Palamède, Danaïdes

Amymoné

triton. Près de Lerne, il vient chaque jour, Neptune, une jeune fille puiser de l'eau ; elle est ravissante ; je ne crois pas avoir jamais vu de si charmante enfant.

neptune. Est-elle de condition libre, Triton, ou bien est-ce une esclave chargée de porter de l'eau ?

triton. Non pas : c'est une des cinquante filles de Danaos ; elle s'appelle Amymoné : je me suis informé de sa naissance et de son nom. Ce Danaos est dur envers ses filles, il les oblige à de rudes travaux, il les envoie puiser de l'eau, et les instruit à n'être point paresseuses.

neptune. Fait-elle donc ainsi toute seule la longue route d'Argos à Lerne ?

triton. Toute seule : Argos, vous le savez, est un pays sec, où il faut sans cesse apporter de l'eau.

neptune. Triton, je me suis senti vivement ému par ce que tu m'as dit de cette jeune fille ; rendons-nous auprès d'elle.

triton. Allons ! voici d'ailleurs l'instant où elle vient puiser l'eau, et peut-être est-elle déjà à la moitié du chemin qui conduit à Lerne.

neptune. Attelle donc mon char ; ou plutôt, comme il serait trop long de placer mes chevaux sous le joug et de mettre mon char en état, fais-moi venir un des dauphins les plus légers : je monterai dessus et j'arriverai plus vite.

triton. Voici le plus rapide des dauphins.

neptune. Fort bien ; partons : toi, Triton, nage à mes côtés. Quand nous serons arrivés à Lerne, je me mettrai quelque part en embuscade, et toi tu feras le guet. Lorsque tu la verras venir...

triton. La voici !

neptune. Belle et jolie fille, Triton ! Il faut l'enlever.

amymoné. Hé, l'homme ! le ravisseur ! où m'entraînes-tu ? Tu es un voleur de gens, envoyé sans doute par mon oncle Égyptos. Je vais appeler mon père.

triton. Tais-toi, Amymoné, c'est Neptune !

amymoné. Que parles-tu de Neptune ? Hé, l'homme, pourquoi me faire violence et m'entraîner vers la mer ? Je vais me noyer, malheureuse, au milieu des flots.

neptune. Ne craignez rien, il ne vous sera fait aucun mal : je vais faire jaillir ici une source qui portera votre nom, en frappant de mon trident ce rocher où se brise la marée ; vous serez heureuse, et, seule de vos sœurs, vous ne serez pas condamnée à verser de l'eau après votre mort.

Lucien

Poséidon et Amymoné.
Poséidon et Amymoné.