ALLEMAND
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ALLEMAND

Traduction de gehen

  

gehen

(prät ging, perf ist gegangen)
intransitives Verb Conjugaison
  1. [gen]    Conjugaison aller
      zum Film gehen   aller travailler dans le cinéma
      ins Kloster gehen   entrer au couvent
      ins Exil gehen   s'exiler
      sie geht mir bis zur Schulter   elle m'arrive à l'épaule
      es geht nichts über... (A) (figurativ)  il n'y a rien de mieux que
      mit jm gehen (umgangsprachlich & figurativ)  sortir avec qqn
      wo jd geht und steht (figurativ)  où que qqn soit
      zu weit gehen (figurativ)  aller trop loin
  2. [zu Fuß gehen, funktionieren, sich verkaufen]    Conjugaison marcher
      dieses Buch geht gut   ce livre marche bien
  3. [weggehen - kündigen]    s'en aller
    [ - Zug]    Conjugaison partir
  4. [passen]
      durch etw gehen   passer par qqch
      in etw (A) gehen   tenir dans qqch
  5. [bewegt werden]    Conjugaison passer
      die Kugel ging daneben   la balle passa à côté
  6. (umgangsprachlich) [annehmbar sein]
      es geht   ça peut aller
  7. [ergehen]
      es geht jm gut/schlecht   qqn va bien/mal
      wie geht es dir/Ihnen?   comment vas-tu/allez-vous?
      wie gehts? (umgangsprachlich)  comment ça va?
  8. [sich handeln]
      um etw gehen   s'agir de qqch
  9. [geschehen]    Conjugaison se passer
      etw geht vor sich   il se passe qqch
  10. [anfassen]
      an etw (A) gehen   toucher à qqch
  11. (umgangsprachlich) [Telefon, Schelle]    Conjugaison sonner
  12. [gerichtet sein]
      auf etw (A) oder nach etw gehen   donner sur qqch
  13. [Postsendung]
      an jn gehen    être destiné (f destinée) à qqn
      nach Paris gehen   aller à Paris
  14. [Hefe]   lever
  

gehen

(prät ging, perf ist gegangen)
transitives Verb Conjugaison
  

sich gehen lassen

reflexives Verb
  se laisser aller

Mots proches

Le ch de quel mot ne se prononce pas comme les deux autres ?