No debe confundirse el término alemán Dur que, en música, corresponde al español mayor con el adjetivo duro. Así pues, la frase Die Sonate in D-Dur ist mein Lieblingsstück se traducirá por La sonata en re mayor es mi pieza preferida.
El adjetivo duro se traduce generalmente por hart, como puede verse en la frase siguiente: La vendimia es un trabajo duro, que se traduce por Weinlesen ist harte Arbeit.
La "Reeperbahn" es la calle principal de San Pauli, el barrio de las diversiones de Hamburgo, con pubs, cabarets, locales de striptease y salas de juego. Es también el barrio de la prostitución, lo cual le confiere una atmósfera muy particular.