Oh, les beaux jours de Samuel Beckett, interprété par Madeleine Renaud
En double cliquant sur chacun des mots, vous accéderez aux définitions Larousse
mediaContent,habsons,idMedia=1102179,,Oh, les beaux jours de Samuel Beckett, interprété par Madeleine Renaud
Oh, les beaux jours de Samuel Beckett, interprété par Madeleine Renaud
« Pense au moment où les mots te lâcheront »
Comme l'ensemble du théâtre de Samuel Beckett, Oh ! les beaux jours ! est une métaphore de l'absurde : Winnie vieille femme enfouie dans le sable, attend interminablement on ne sait quoi. La pièce, écrite en français, a été montée en 1963 par Roger Blin, au théâtre de l'Odéon dont Jean-Louis Barrault et Madeleine Renaud avaient pris la direction en 1959. Ce fut un triomphe pour Madeleine Renaud qui prêtait à Winnie sa diction parfaite et sa voix pure.
Institut des Archives Sonores
« La journée est déjà bien avancée. Le vieux style.
Cependant il est encore un peu tôt sans doute pour ma chanson. Chanter trop tôt est une grave erreur, je trouve.
Il y a le sac, bien sûr, le sac. Saurai-je en énumérer le contenu ? Non.
Saurai-je répondre si quelque bonne âme venant à passer me demandait : « Winnie, ce grand sac noir, de quoi est-il rempli ? » Saurai-je répondre de façon exhaustive ? Non.
Des profondeurs surtout, qui sait quel trésor, quel réconfort ?... Oui, il y a le sac.
Mais je m'entends dire : « N'exagère pas Winnie, avec ton sac. Profites-en, bien sûr pour aller de l'avant quand tu es coincée, bien sûr, mais sois prévoyante ». Je m'entends dire : « Winnie, sois prévoyante, pense au moment où les mots te lâcheront, et n'exagère pas avec ton sac. »