SERVICES
Média Larousse
Taille du texte Diminuer la taille de la police Augmenter la taille de la police Imprimer Envoyer par e-mail

Le dalaï-lama parle de la désignation de son successeur

En double cliquant sur chacun des mots, vous accéderez aux définitions Larousse
Le dalaï-lama parle de la désignation de son successeur
« Si les Tibétains veulent une autre réincarnation du dalaï-lama... »
Depuis le XVIème siècle, le Tibet a pour chef le dalaï-lama, moine considéré comme une réincarnation du Bouddha. De lui dépend le gouvernement du pays, et il est l'objet d'une vénération religieuse. Dès son enfance le futur dalaï-lama, en qui se réincarnera son prédecesseur, est « reconnu » grâce à des marques extraordinaires. Soucieuse de contrôler le Tibet, la Chine a, à plusieurs reprises au cours des siècles passés, tenté de contrôler la désignation du futur souverain. Lorque le quatorzième dalaï-lama donne cette interview à Londres le 15 juillet 1989, il vit en exil depuis trente ans : la République populaire de Chine a annexé le Tibet en 1950, sans pouvoir changer la mentalité des Tibétains, et, devant la monté des tensions, le dalaï-lama a du s'exiler. Il revient au premier plan de la scène internationale à partir de 1987, lorsque des émeutes violemment réprimées prouvent que le Tibet ne se résigne pas à la domination chinoise, puis en 1989, alors que la Chine encourt la réprobation internationale après les massacres de la place Tien An Men. Malgré cela, le dalaï-lama témoigne d'une foi inaltérable en la continuité du bouddhisme tibétain. Il recevra le prix Nobel de la paix quelques mois plus tard, en octobre 1989.
Institut des Archives Sonores
« If I die next week, still we are in exile. Then I made very clear since some time ago that if Tibetans want another reincarnation of the Dalai Lama, under present circumstances, while we remain outside, then that reincarnation, the Dalai Lama’s reincarnation, definitely, logically, will appear outside Tibet. Outside Chinese control. Why ? The very purpose of the reincarnation is to carry the work which started the previous life, which is not yet accomplished. »Traduction : « Si je meurs la semaine prochaine, nous serons quand même en exil. Pourtant, j’ai clairement dit, depuis un certain temps, que si les Tibétains veulent une autre réincarnation du Dalaï Lama, dans les circonstances actuelles, aussi longtemps que nous restons à l’étranger, que cette réincarnation, la réincarnation du Dalaï Lama, se manifestera sans aucun doute, en toute logique, en dehors du Tibet. En dehors du contrôle de la Chine. Pourquoi ? Le but exact de la réincarnation est de perpétuer l’œuvre de la vie antérieure, et celle-ci n’est pas encore accomplie. »
Plan de l'article