En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Identifiez-vous ou Créez un compte

Traduction de flanquer

 

flanquer

[flɑ̃ke]
verbe transitif Conjugaison
  1. (familier) [lancer]   Conjugaison to fling, to throw, to chuck
    flanquer quelqu'un dehors ou à la porte
    1. [l'expulser]   to kick somebody out
    2. [le licencier]   to sack (UK) ou to can (US) somebody
    flanquer quelque chose par terre : il a flanqué les bouquins par terre
    1. [volontairement]   he chucked the books on the floor
    2. [par maladresse]   he knocked the books onto the floor
    j'ai tellement voulu réussir et toi tu vas tout flanquer par terre (figuré)   I wanted to succeed so badly and now you're going to mess it all up (for me)
  2. (familier) [donner]
    flanquer un P-V à quelqu'un   to give somebody a ticket
    flanquer une gifle à quelqu'un   to smack ou to slap somebody
    flanquer un coup de poing à quelqu'un   to punch somebody
    flanquer un coup de pied à quelqu'un   to kick somebody
    flanquer la trouille ou frousse à quelqu'un   to scare the pants off somebody
    ça m'a flanqué le cafard   it really got me down
  3. [être à côté de]   Conjugaison to flank
  4. (familier & péjoratif) [accompagner]
    être flanqué de : elle est arrivée, flanquée de ses deux frères   she came in with her two brothers at her side ou flanked by her two brothers
  5. militaire   Conjugaison to flank
 

se flanquer

(familier)
verbe pronominal intransitif
se flanquer par terre   to take a tumble
 

se flanquer

verbe pronominal transitif
je me suis flanqué une bonne indigestion   I gave myself a right dose of indigestion
se flanquer la figure ou gueule (très familier) par terre   to fall flat on one's face