En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Identifiez-vous ou Créez un compte

  

stehen

( prät stand, perf hat gestanden )
intransitives Verb Conjugaison
1. [gen]   être
 vor etw stehen (figurativ)   être au bord de qqch
 es steht 15 : 3 Sport   ils en sont à 15 à 3
 wie stehts mit jm/etw?   où en est qqn/qqch?
2. [aufrecht]   être debout
 stehen bleiben   rester debout
3. [geschrieben]   être écrit (f écrite)
 was steht heute in der Zeitung?   qu'y a-t-il aujourd'hui dans le journal?
4. Grammatik
 mit Akkusativ/Dativ stehen   être suivi (f suivie) de l'accusatif /du datif
 im Plural/im Passiv stehen   être (mis (f mise)) au pluriel/passif
5. [Uhr, Motor, Zeiger]   être arrêté (f arrêtée)
 auf etw (D) stehen   indiquer qqch
 still stehen   être à l'arrêt
6. [Kleid, Farbe]
 jm (gut/schlecht)stehen   aller (bien/mal) à qqn
7. [Währung]   être coté (f cotée)
8. [folgen]
 auf etw (A) steht etw [als Strafe]   qqch est puni (f punie) de qqch
[als Belohnung]   qqch est récompensé (f récompensée) par qqch
9. [verantwortlich, helfend]
 zu etw stehen [zu Versprechen]   respecter qqch
[zu Meinung]   défendre qqch
 zu jm stehen   soutenir qqn
 hinter jm/etw stehen   soutenir qqn/qqch
10. [beurteilend]
 zu etw (kritisch/positiv /ablehnend)stehen   avoir une position (critique /positive/négative) vis-à-vis de qqch
11. [stellvertretend]
 für etw stehen [bedeuten]   signifier qqch
[typisch sein]   être représentatif (f représentative) de qqch
12. (umgangsprachlich) [Arbeit, Text]   être fini (f finie)
13. (salopp) [gut finden]
 jd steht auf jn/etw   qqn/qqch branche qqn
14. [in einem Zustand]
 es steht schlecht/kritisch um jn/etw   l'état de qqn/qqch est mauvais /critique
 in Flammen stehen   être en feu
 unter Aufsicht stehen   être sous contrôle
 unter Drogen stehen   être sous l'emprise de la drogue
 zur Debatte/Verfügung stehen   être à l'ordre du jour /à disposition
 es steht gut/schlecht mit jm/etw   qqn/qqch va, bien/mal
 wie stehts? (umgangsprachlich)   comment ça va?
 es steht zu hoffen, dass   reste à espérer que
 es steht zu fürchten, dass es bald wieder regnet   j'ai bien peur qu'il ne se remette à pleuvoir
15. (Redewendung)
 alles stehen und liegen lassen   tout laisser en plan
 ihm steht es bis hier stehen (umgangsprachlich)   il en a par-dessus la tête
 mit jm/etw stehen und fallen   dépendre de qqn/qqch


  

sich stehen


reflexives Verb
(umgangsprachlich)
1. [verstehen]
 sich mit jm (gut/schlecht)stehen   (bien/mal) s'entendre avec qqn
2. [finanziell]
 sich gut/schlecht stehen   bien/mal s'en sortir (financièrement)


  

Stehen


das
 im Stehen   debout


Un dictionnaire français/allemand iPhone/iPad

Cette application offre :

  • 100 000 mots et expressions
  • 120 000 traductions
  • 3 000 abréviations
  • de nombreux proverbes et expressions idiomatiques
  • un historique des dernières recherches effectuées
  • la conjugaison de tous les verbes (à tous les temps et tous les modes).
  • Rapide : un positionnement directement dans la nomenclature.
  • Pratique : un hypertexte total !

Télécharger sur l'AppStore pour 5,49 €

Cette application est universelle, une fois achetée, vous pouvez l'installer sur votre iPhone ou iPad sans frais supplémentaires. Elle s’installe complètement et ne nécessite aucune connexion Internet.

Apple, le logo Apple, iPad, iPhone, iPod, iTunes sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États­Unis et dans d’autres pays.