En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Identifiez-vous ou Créez un compte

  

Ohr

( pl Ohren )
das
  oreille f
 die Ohren anlegen (umgangsprachlich & figurativ)   s'armer de courage
 ein offenes Ohr für jn/etw haben (figurativ)   prêter une oreille attentive à qqn/qqch
 ein paar oder eins oder was hinter die Ohren kriegen (umgangsprachlich & figurativ)   recevoir une raclée
 ganz Ohr sein (umgangsprachlich & figurativ)   être tout ouïe
 die Ohren spitzen (umgangsprachlich & figurativ)   dresser l'oreille
 halt die Ohren steif! (umgangsprachlich & figurativ)   haut les cœurs!
 jd ist verliebt bis über beide Ohren (figurativ)   qqn est follement amoureux (f amoureuse)
 jn übers Ohr hauen (umgangsprachlich & figurativ)   rouler qqn (dans la farine)
 jm in den Ohren liegen (umgangsprachlich & figurativ)   casser les oreilles à qqn
 mit den Ohren schlackern (umgangsprachlich & figurativ)   en être baba
 sich aufs Ohr legen (umgangsprachlich & figurativ)   faire un petit somme

Dictionnaire de français/allemand

Le dictionnaire de l'allemand du quotidien

  • Un dictionnaire de 100 000 mots et expressions
  • 130 000 traductions pour illustrer chaque sens d’un mot
  • La prononciation de 200 000 mots et phrases (nécessite une connexion internet)
  • De nombreux proverbes et expressions idiomatiques
  • Un historique des dernières recherches
  • Une fonction Favoris
  • Le plus : La conjugaison de tous les verbes (à tous les temps et tous les modes)
  • 1 500 abréviations et sigles
  • 150 notes culturelles et historiques

Télécharger sur Android Market pour 4,99 €

Rapide et accessible à tout moment, cette application s’installe complètement sur votre mobile Android et ne nécessite aucune connexion Internet (sauf pour les sons).