dejar
verbo transitivo Conjugaison
1. | [generalmente]
Conjugaison laisser
deja el libro en la mesa laisse le livre sur la table he dejado el abrigo en el guardarropa j'ai laissé mon manteau au vestiaire deja un poco de café para mí laisse-moi un peu de café dejaré la llave a la portera je laisserai la clef à la concierge su abuelo le dejó mucho dinero son grand-père lui a laissé beaucoup d'argent déjalo, no importa laisse (tomber), ce n'est pas grave ¡déjame!, que tengo trabajo laisse-moi (tranquille), j'ai du travail deja que tu hijo venga con nosotros laisse ton fils venir avec nous dejar a alguien en algún sitio [con el coche] déposer quelqu'un quelque part lo dejé por imposible j'y ai renoncé dejar a alguien atrás devancer quelqu'un más vale dejarlo correr il vaut mieux laisser courir |
2. | [prestar]
dejar algo a alguien prêter quelque chose à quelqu'un |
3. | [abandonar - familia, trabajo, país]
Conjugaison quitter [ - estudios] Conjugaison arrêter, Conjugaison abandonner ha dejado la bebida il a arrêté de boire |
4. | [causar - efecto]
me ha dejado los zapatos como nuevos il a remis mes chaussures à neuf me dejaste preocupado j'étais inquiet pour toi |
5. | no dejar
[impedir]
empêcher
sus gritos no me dejaron dormir ses cris m'ont empêché de dormir |
6. | [omitir]
Conjugaison oublier
lo copió todo, sin dejar una coma il a tout recopié à la virgule près dejar algo por o sin hacer ne pas faire quelque chose dejó la cama sin hacer il n'a pas fait son lit ha dejado por resolver... il a laissé en suspens... |
7. | [aplazar]
dejaremos la fiesta para cuando se encuentre bien nous attendrons qu'il aille mieux pour faire cette fête |
8. | [esperar]
dejar que attendre que dejó que terminara de llover para salir il a attendu qu'il cesse de pleuvoir pour sortir |
dejar
verbo intransitivo Conjugaison
1. | [parar]
dejar de hacer algo arrêter o cesser de faire quelque chose deja de gritar arrête de crier |
2. | [expresa promesa]
no dejaremos de venir a verte nous ne manquerons pas de venir te voir ¡no dejes de escribirme! n'oublie pas de m'écrire! |
3. | (locución)
dejar (mucho o bastante) que desear laisser (beaucoup) à désirer |
dejarse
verbo pronominal Conjugaison
1. | [olvidar]
dejarse algo en algún sitio laisser o oublier quelque chose quelque part |
2. | (antes de infinitivo)
[permitir]
dejarse engañar se laisser berner te dejas decir de todo tu permets qu'on te traite de tous les noms |
3. | [cesar]
¡déjate de tonterías! arrête de raconter des bêtises! |
4. | [descuidarse]
se laisser aller
se dejó mucho después del accidente il s'est beaucoup laissé aller après l'accident |
5. | (locución)
dejarse llevar (por) [lo que uno lee, oye etc] se laisser influencer (par) [por la cólera] se laisser emporter (par) |