ALLEMAND
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ALLEMAND

  

lassen

( präs lässt, prät ließ ) ( perf hat lassen )
Hilfsverb
1. [veranlassen]
 (jn/jm) etw machen oder tun lassen   faire faire qqch (à / par qqn)
 die Schüler die Übung wiederholen lassen   faire répéter l'exercice aux élèves
 sich (D) etw machen oder tun lassen   se faire faire qqch
 sich (D) eine Dauerwelle machen lassen   se faire faire une permanente
 jn machen oder tun lassen   faire faire qqn
 jn/etw kommen lassen   faire venir qqn/qqch
2. [zulassen]
 jn/etw machen oder tun lassen   laisser faire qqn/qqch
 jn/etw allein arbeiten lassen   laisser qqn/qqch travailler seul (f seule)
 etw mit sich / nicht mit sich machen lassen   (ne pas) se laisser faire


  

lassen

( präs lässt, prät ließ ) ( perf hat gelassen )
transitives Verb Conjugaison
1. [gen]   Conjugaison laisser
 lasst uns gehen   allons-y
 jn in Ruhe lassen   laisser qqn tranquille
2. [unterlassen]   Conjugaison arrêter
 lass das Jammern   arrête de te plaindre
3. [strömen lassen]
 Wasser in etw (A) lassen   faire couler de l'eau dans qqch
 frische Luft in etw (A) lassen   faire entrer de l'air frais dans qqch
 die Luft aus einem Reifen lassen   dégonfler un pneu


  

lassen

( präs lässt, prät ließ ) ( perf hat gelassen )
intransitives Verb Conjugaison
 von jm/etw lassen (gehoben)   abandonner qqn/qqch
 lass mal!   laisse donc!

  

sich lassen


reflexives Verb
1. [veranlassen]
 sich machen oder tun lassen   se faire faire
 sich massieren lassen   se faire masser
2. [zulassen]
 sich machen oder tun lassen   se laisser faire
 sich überraschen lassen   se laisser surprendre
3. [möglich sein]
 etw lässt sich machen oder tun   il est possible de faire qqch
 etw lässt sich schwer /leicht machen oder tun   il est difficile/facile de faire qqch
 etw lässt sich nicht machen oder tun   il est impossible de faire qqch
 dieser Wein lässt sich trinken   ce vin se laisse boire


Mots proches

À quoi correspond cette image ?