En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Identifiez-vous ou Créez un compte

Notification

Icon
Error

Forum français-anglais et anglais-français

Forum langue fran�aise
l'État, les parlementaires, et le Senat
sisu
lundi 26 octobre 2015 18:22:56(GMT)
sisu

  • Messages: 3
  • Inscrit le: 02/09/2014(GMT)
Bonjour!  Je suis en train de traduire un article sur le patrimoine français.  Il y a plusieurs mots qui sont équivoques, et je ne suis point certaine de quel sens qu'il s'agit (ce n'est en effet qu'un extrait d'un article).  On trouve et les élus, et l'État, et les parlementaires et le Sénat.  Voici une phrase exemplaire:  "Dans quelle mesure les élus et les parlementaires peuvent-ils contraindre l'État et par quels moyens?"
Je soupçonne que les parlementaires soit des médiateurs; en tout cas, il ne me semble pas qu'ils soit des membres du parlement (n'entend ce mot pas les élus?)  Comment rend-on ce mot en anglais?  Aussi, l'État se traduit-il par 'the Executive'?
Avec des tas de reconnaissance,
Penny
Publier une réponse Citation Nouveau message privé
Publier une réponse

Informations

Utilisateurs actuellement sur ce sujet
Guest