



pour 3 votes
utilisé dans la province de Flandre Occidentale (Belgique), dans le département du Nord (France) et en Flandre zélandaise (Pays-Bas)
Le flamand occidental est la langue régionale utilisée grosso modo dans la province belge de Flandre occidentale, en Flandre zélandaise (Pays-Bas) et dans l'arrondissement de Dunkerque du département du Nord en France. Le flamand occidental est en concurrence avec le néerlandais, une des langues officielles en Belgique et avec le français en France. En Belgique, le nombre de locuteurs est généralement estimé aux alentours de 1,5 million de personnes et en France à environ 20 000 à 40 000. Historiquement, le flamand occidental est issu du vieux bas-francique et a subi un forte influence du germanique de la Mer du Nord ou inguéon (qui est un des éléments importants dans la constitution de l'anglais et du frison) grâce à la présence de Saxons au moins à partir du 5e siècle jusqu'au 9e siècle sur la côte, du moyen-français, du français et du picard.
- Voici une liste de principales caractéristiques héritées du germanique de la Mer du Nord: (vbf. = vieux-bas-francique, gmn. = germanique de la Mer du Nord, fris. = frison, vfris. = vieux frison)
vbf. u > gmn. i
néerl. stuk fl. occ. stik angl. steak fris. stik
néerl. rug fl. occ. rig, rik angl. ridge fris. rêch
néerl. dun fl. occ. din angl. thin fris. tin
néerl. put fl.occ. pit angl. pit
néerl. knuppel fl. occ. knippel, tnippel fris. kneppel
néerl. brug fl. occ. brugge, brigge angl. bridge fris. brêge
néerl. kruk fl. occ. krikke anglsax. cricc
vbf. eu > gmn. ee
néerl. heup fl.occ. heepe, neepe angl. hip
néerl. kreupel fl.occ. kreepel angl. cripple
"palatalisation spontanée" vbf. o > gmn. u
vbf. oo > gmn. eu
néerl. zon fl. occ. zunne angl. sun fri. sunne
néerl. non fl.occ. nunne angl. nun
néerl. bos fl. occ. busch angl. bush
néerl. mossel fl. occ. mussel angl. mussel
néerl. donder fl. occ. dunder angl. thunder vfri. thuner
néerl. vol fl. occ. vul angl. full vfri. ful
néerl. dorst fl. occ. durst angl. thurst
néerl. bok fl. occ. buk angl. buck
néerl. pop fl. occ. poppe, puppe angl. puppet
néerl. wonen fl. occ. weunen vang. wunian vfri. (w)unia
néerl. vogel fl. occ. veugel vang. fugol fris. fûgel
néerl. koos fl.occ. keuze
néerl. boter fl. occ. beuter, butter angl. butter fris. bûter
néerl. schotel fl. occ. scheutel, schuttel fris. skûtel
a long vélaire devant une consonne alvéolaire/dentale (n, t, d, s, z) et devant r + consonne dentale (t, d, s, z)
néerl. water fl. occ. waeter ['w?:t?r] angl. water ['w?:t?]
néerl. maan fl. occ. maene ['m?:n?] vangl. môna angl. moon (l’orthographe reflète la prononciation en moyen-anglais)
vbf. aa > gmn.ee
néerl. haard fl. occ. heerd angl. hearth vfris. herth
néerl. paard fl. occ. peerd
néerl. waard fl. occ. weerd vangl. weorð vfris. werth
néerl. slapen angl. sleep vfris. slêp
néerl. schaap angl. sheep vfris. skêp
vbf. oe > gmn. oo
néerl. stoel fl. occ. stoel, stool angl. stool vfris. stôl
néerl. boek angl. book vfri. bôk
vbf. e + r + t, d, s > gmn. a
néerl. hert fl. occ. harte angl. heart
néerl. sterk fl. occ. sterk, stark angl. stark
aussi
néerl. ver fl. occ. verre, varre angl. var
néerl. ster fl. occ. sterre, starre angl. star
vbf. e > gmn. a
fl. occ. handhave angl. to have fris. hawwe
< hand + hebben
vbf. h > gmn. pas prononcé
vbf. i bref > gmn. è
néerl. wit [wit] fl. occ. wit [wèt]
vbf. y bref > gmn. œ
néerl. tussen fl. occ. tusschen
vbf. a > gmn. o
néerl. zacht fl. occ. zocht angl. soft
( zoft dans certaines zones en fl. occ., cf. ch > f)
néerl. af fl. occ. af, of angl. off vfris. of
néerl. bracht fl. occ. brocht angl. brought
vbf. uu (issu du westique iu) > gmn. ie
néerl. duur fl. occ. dier angl. dear
néerl. vuur fl. occ. vier angl. fire
néerl. kuiken fl. occ. kieken angl. chicken
néerl. sturen fl. occ. stieren angl. steer
néerl. kuit fl. occ. kyte
vbf. g> gmn. j
néerl. regen fl. occ. rein > reën angl. rain fris. rein
néerl. zegde (formel) fl. occ. zeide > zei angl. said
aussi zei(de)
néerl. vlegel fl. occ. vleil fris. fleiel
néerl. zegenen fl. occ. zeinen >zeënen fris. seinje
(God zint je! "Dieu te benisse!")
néerl. slegen fl. occ. slein > sleën (= pluie fine)
vbf. V + nasale + fricative > V + fricative
néerl. ons fl. occ. nuus (< uus) angl. us fris. ús
vbf. g > gmn. v ou vbf. ch > gmn. f
néerl. ploeg fl. occ. ploef
néerl. gordijn fl. occ. gordyne, vordyne
néerl. genoeg fl. occ. enoeg, enoef angl. enough [i'n?f]
cf.aussi angl. laugh [la:f], angl. cough [k?f]
formation du pluriel en -s
néerl. stoelen fl. occ. stoels, stools angl. stools
néerl. katten fl. occ. kats angl. cats
finales verbales -en > -n
finales -en > -e (principalement chez les verbes et aussi d’autres mots, mais pas les pluriels) (dans une douzaine de villages à l’extrême ouest)
néerl. werken fl. occ. (dans la zone concernée) werke(n) angl. to work
préverbe vbf. ge-> gmn. i- > e-
néerl. gesproken mfl. idaen > fl. occ. edaen mangl. ydone > angl. done
suffixe -ede
pronom personnel réfléchi 3e pers. du sing.
néerl. zich fl. occ. nhem (< hem) angl. him fris. him
forme kommen (néerl. komen) avec o bref (angl. to come)
- Influence picarde:
oe > ou devant t, d, s, z
koed [ku:t] > fl. occ. koud [kut]
zoet [zu:t] > fl. occ. zout [zut]
koes [ku:s] > fl. occ. kouse [kus?]
uu > eu
néerl. muur fl. occ. meur
néerl. zuur fl. occ. zeur
Quelques exemples de mots et expressions qui viennent du germanique de la Mer du Nord:
fl. occ. ‘k en doen angl. I don’t
fl. occ. ‘t doet angl. it does
fl. occ. doet je? angl. do you?
néerl. worden fl. occ. kommen angl. to become
néerl. gebeuren fl. occ. haeperen angl. to happen
néerl. weinig fl. occ. e(en) lytje angl. a little
néerl. slang fl. occ. snaeke angl. snake
néerl. klei fl. occ. klyte angl. dial. clayt
néerl. hinniken fl. occ. neien angl. to neigh
néerl. schreeuwen fl. occ. schreëmen angl. to scream fris. skrieme
néerl. onkruid fl. occ. wied angl. weed
néerl. vlinder fl. occ. butterschyte(r) angl. butterfly
néerl. krabben fl. occ. schreepen angl. to scrape
néerl. (koren)aar fl. occ. aeuw(e), ouw(e) angl. awn
néerl. pekel fl. occ. bryne angl. brine
néerl. knotwilg fl. occ. bollaerd angl. bollard
néerl. ingewandlarve fl. occ. bot(-se) angl. bot, bott
néerl. haak fl. occ. haek, hoek angl. hook
néerl. grendel fl. occ. bout angl. bolt
néerl. rots fl. occ. klip angl. cliff
néerl. (afdak) plank fl. occ. (onder-)lat angl. lath
néerl. wachten fl. occ. beiden > beien angl. to bide (one’s time)
Quelques exemples de mots qui viennent du picard et du vieux-français:
fr. chétif vfr. caitif > fl. occ. katyvig
fr. cauchemar pic. cauquemar > fl. occ. kokkemaere
fr. cage pic. gaiole > fl. occ. gaioole
fr. putois pic. fichaux > fl. occ. fyschouw
fr. palefrenier pic. carreton> fl. occ. karton
fr. cheminée (intérieure) pic. cauffoir > fl. occ. kafoor
fr. fusil pic. fusique > fl. occ. fuuzyke
fr. fouet pic. cachoire, (é-)clachoire > fl. occ. klaschoore
fr. chaussée pic. cauchie > fl. occ. kouschie(-steën)
fr. frange pic. berlire > fl. occ. berliere
fr. voix vfr. voiz > fl. occ. (in-, buuten-) vooizen (= "voter", "élire", "battre aux élections"))
fr. messe vfr. messe > fl. occ. messe (aussi misse)
fr. assiette vfr. tailloir > fl. occ. taljoor
fr. vinaigre vfr. aisil > fl.occ. azyl
fr. fier vfr. preux > fl. occ. preus
fr. paix vfr. pais > fl. occ. peis