En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Identifiez-vous ou Créez un compte

  

passo


sostantivo maschile
1. [generalmente]   pas m
 passo felpato/felino   pas feutré/de félin
 fare due o quattro passi   faire un (petit) tour
 fare passi da gigante   progresser à pas de géant
 tornare sui propri passi   revenir sur ses pas
 passo (a) passo   pas à pas
 fare il passo più lungo della gamba   avoir les yeux plus gros que le ventre
 hanno voluto fare il passo più lungo della gamba e ora sono pieni di debiti   ils ont eu les yeux plus gros que le ventre et maintenant ils sont couverts de dettes
  procedere di buon passo   avancer d'un bon pas
 allungare il passo   allonger le pas
 essere o stare al passo con i tempi   vivre o marcher avec son temps
 a passo d'uomo [in auto]   au pas
 di pari passo   d'un même pas, de conserve
 di questo passo   à ce train-là
 essere a un passo da qc [luogo]   être à deux pas de quelque chose
[successo, vittoria]   être à deux doigts de quelque chose
 fare un passo falso   faire un faux pas
 non riesco a decidermi a fare questo passo   je n'arrive pas à franchir le pas
 fare il gran passo (scherzoso)   franchir le pas, faire le (grand) saut
 fare il primo passo   faire le premier pas
2. [passaggio, brano]   passage m
 cedere il passo (a qn)   céder le pas à quelqu'un
 passo carraio   bateau m, sortie f de voitures
3. [valico]   col m