En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Identifiez-vous ou Créez un compte

  

fuori


avverbio
[all'esterno, in altro luogo]   dehors
 lasciar fuori qn/qc   laisser quelqu'un/quelque chose dehors
 da fuori   de dehors
 in fuori [occhi]   exorbité (f exorbitée)
[petto]   bombé (f bombée)
 tirar fuori qc   sortir quelque chose,  tirar fuori una scusa   sortir une excuse
 far fuori qc [consumare]   finir quelque chose
[eliminare qc]   se débarrasser de quelque chose
 far fuori qn   éliminer quelqu'un
 sono passato a casa sua, ma era fuori   je suis passé chez lui, mais il était sorti
 sono stato fuori tutto il giorno   je n'étais pas chez moi de la journée

  

fuori


preposizione
[all'esterno di]   dehors
 essere fuori casa   ne pas être chez soi
 abitare fuori città   habiter en dehors o à l'extérieur de la ville
 finire fuori strada   faire une embardée
 fuori di o da qc   :  esci fuori di qui!   sors d'ici !,  guardare fuori dalla finestra   regarder par la fenêtre
 al di fuori di qn/qc [eccetto]   excepté (inv) quelqu'un/quelque chose
 fuori luogo   déplacé (f déplacée),   hors de propos
 fuori mano   loin
 fuori pasto   en dehors des repas
 fuori stagione   hors saison
 fuori uso   hors d'usage
 essere fuori di sé dalla rabbia/gioia   être hors de soi de rage/peur/joie
 essere fuori di sé dalla paura   être mort (f morte) de peur
 essere fuori di testa   être fou (f folle)