En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Identifiez-vous ou Créez un compte
  

tirer

[tiʀe]
verbe transitif Conjugaison
1.
[étirer, tendre, pour actionner]    
شَدَّ (–ُ)

 tirer les cheveux à qqn    
شَدَّ شَعْرَ فُﻻنٍ

 tirer la chasse d'eau    
شَدَّ طَرّادةَ الماءِ

2.
[attirer vers soi]    
أَغْلَقَ

 tirer la porte    
أَغْلَقَ البابَ

3.
[au jeu, imprimer]    
سَحَبَ (–َ)

 tirer une carte au hasard    
سَحَبَ وَرَقةً عَشْوائيًّا

 tirer au sort    
سَحَبَ قُرْعةً

 tirer une photo    
سَحَبَ صورةً

 un magazine tiré à 200 000 exemplaires    
مَجَلّةٌ يُطْبَعُ مِنْها 200000 نُسْخةٍ

4.
[remorquer]    
جَرَّ (–ُ)

 la voiture tire une caravane    
تَجُرُّ السَيّارةُ قاطِرةً

5.
[tracer]    
سَطَّرَ

 tirer un trait    
سَطَّرَ خَطًّا

6.
[avec une arme]    
أَطْلَقَ

 tirer un coup de fusil    
أَطْلَقَ طَلْقةَ بُنْدُقيّةٍ

 tirer un feu d'artifice    
أَشْعَلَ أَلْعابًا ناريّةٍ

 tirer une flèche    
أَطْلَقَ سَهْمًا

7.
[SPORT]    
سَدَّدَ

 tirer un but    
سَدَّدَ نَحْوَ المَرْمى

 tirer un penalty    
سَدَّدَ رَكْلةَ جَزاءٍ

8.
[faire sortir]    
نَجّى

 tirer qqn d'affaire    
أَنْقَذَ فُﻻنًا مِنْ وَرْطَةٍ

 tirez-moi de là !    
خَلِّصْني!

9.
[extraire]    
أَخَذَ (–ُ)

 un poème tiré d'un recueil de Victor Hugo    
قَصيدةٌ مَأْخوذةٌ مِنْ ديوانٍ لِفيكْتور هوغو

 de nombreux produits sont tirés du pétrole    
مُنْتَجاتٌ عَديدةٌ مُشْتَقّةٌ من النَّفْطِ

10.
[obtenir un avantage]    
جَنى (–ِ)

 tirer profit de    
جَنى فائدةً مِنْ


  

tirer


verbe intransitif Conjugaison
1.
[exercer une traction]    
شَدَّ بِ (–ُ)

 tirer sur une cigarette    
سَحَبَ دُخانًا مِنْ سيجارَتِهِ

 tirer sur une corde    
شَدَّ بِحَبْلٍ

2.
[conduit de fumée]    
صَرَّفَ الدُّخانَ

 cette cheminée tire bien    
تُصَرِّفُ هَذِهِ المِدْخَنةُ الدُّخانَ جَيِّدًا

3.
[arme]    
أَطْلَقَ النّارَ

 tirer à l'arc    
رَمى اﻷسْهُمَ بِالقَوْسِ

 tirer au pistolet    
أَطْلَقَ النّارَ بالمُسَدَّسِ

 il lui a tiré dans les jambes    
أَطْلَقَ النّارَ عَلى ساقَيْهِ

 ne tirez pas !    
ﻻ تُطْلِقوا النّارَ!

4.
[SPORT]    
سَدَّدَ

 il a tiré, mais n'a pas marqué le but    
سَدَّدَ، لَكِنَّهُ لَم يُسَجِّلِ الهَدَفَ

5.
[muscle, peau]    
تَوَتَّرَ

 ça me tire dans les jambes    
ساقايَ مُتَوَتِّرَتانِ

 j'ai la peau qui tire    
بَشَرَتي مُنْكَمِّشةٌ



  

se tirer


verbe pronominal Conjugaison
1.
[se sortir de]

 se tirer d'affaire    
تَخَلَّصَ مِنْ وَرْطةٍ

2.
fam [s'en aller]    
انْصَرَفَ

 tire-toi !    
انْصَرِفْ!

 il s'est tiré de chez lui    
غادَرَ مَنْزِلَهُ

3.
[emploi passif]    
سُحِبَ (–َ)

 le store se tire avec une petite corde    
يُسْحَبُ السِّتارُ بِحَبْلٍ قَصيرٍ



  

s'en tirer


verbe pronominal Conjugaison
1.
[se sortir de]    
نَجا (–ُ)

 bien s'en tirer    
تَدَبَّرَ أمْرَهُ جَيِّدًا

 il s'en est tiré de justesse    
نَجا بِأُعْجوبةٍ

 tu ne t'en tireras pas comme ça !    
لَنْ تَنْجوَ بِفِعْلَتِكَ هَكَذا!

2.
[survivre]    
خَرَجَ سالِمًا مِنْ (–ُ)

 on n'arrive pas à s'en tirer    
ﻻ نَتَمَكَّنُ مِنْ تأمينِ كفافِنا

 il a eu un accident, mais il s'en est tiré    
تَعَرَّضَ لِحادِثٍ لَكِنَّهُ خَرَجَ مِنْهُ سالِمًا