FRANÇAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS

Traduction de par

  

par

 [par]
préposition
  1. [indiquant la direction, le parcours]     by
    [en traversant un lieu]     through
      il est arrivé par la route    he came by road
      il est arrivé par la gauche/par la droite/par le nord    he arrived from the left/the right/the north
      faut-il passer par Paris ?    do we have to go through ou via Paris ?
      il est passé par la maison avant de ressortir    he dropped in before going off again
    [indiquant la position]
      elle est assise par terre    she's sitting on the ground
      la neige avait fondu par endroits    the snow had melted in places
      par 45 de latitude nord nautique    lying at a latitude of 45 north
      par 10 brasses d'eau nautique    in 10 fathoms of water
  2. [pendant]
      par un beau jour d'été    on a fine summer's day
      par grand froid/grosse chaleur    in extreme cold/intense heat
      par le passé    in the past
      par moments    at times, from time to time
      par les temps qui courent    these days
      par deux fois    twice
  3. [indiquant le moyen, la manière]     by
      les lettres sont classées par ordre d'arrivée    the letters are filed in order of arrival
      envoyer quelque chose par avion/télex    to send something by airmail/telex
      par air/terre/mer    by air/land/sea
      voyager par avion    to travel by plane, to fly
      je l'ai appris par la radio    I heard it on the radio
      répondre par oui ou par non/par la négative    to answer yes or no/in the negative
      obtenir quelque chose par la force/la douceur    to obtain something by force/through kindness
      je suis avec toi par la pensée    I'm thinking of you, my thoughts are with you
  4. [indiquant la cause, l'origine]
      faire quelque chose par habitude/caprice/plaisir/paresse    to do something out of habit/on a whim/for the pleasure of it/out of laziness
      je l'ai rencontré par hasard    I met him by chance
      je le sais par expérience    I know it from experience
      nous sommes cousins par ma mère    we're cousins on my mother's side (of the family)
      une tante par alliance    an aunt by marriage
  5. [introduisant le complément d'agent]     by
      le logiciel est protégé par un code    the software is protected by ou with a code
      faire faire quelque chose par quelqu'un    to have something done by somebody
      je l'ai appris par elle    I heard it from her, I learned of it through her
      ils veulent le faire par eux-mêmes    they want to do it by ou for themselves
      elles se sont rencontrées par son intermédiaire    they met through him/her
  6. [emploi distributif]
      une heure par jour    one hour a ou per day
      40 euros par personne    40 euros per person
      une fois par an    once a year
      heure par heure    hour by hour
      mettez-vous deux par deux    line up in twos
      ils arrivaient par petits groupes/centaines    they arrived in small groups/in their hundreds
  7. [avec les verbes 'commencer' et 'finir']
      ça finira par arriver/par ressembler à quelque chose    it will end up happening/looking like something
      commence par travailler    start (off) by working
      il a fini par avouer    he eventually owned up
      le concert débuta par une sonate de Mozart    the concert opened with a sonata by Mozart
  

de par

locution prépositionnelle
  1. [par l'ordre de]
      de par la loi    according to the law
      de par le roi    in the name of the king
  2. (littéraire) [dans l'espace]     throughout
      de par le monde    all over ou throughout the world
  3. [du fait de]     by virtue of
  

par-ci par-là

locution adverbiale
  1. [dans l'espace]     here and there
      des livres traînaient par-ci par-là    books were lying around here and there
  2. [dans le temps]     now and then, from time to time, every now and then ou again
  3. [marquant la répétition]
      avec lui, c'est mon yacht par-ci, mon avion personnel par-là    it's my yacht this, my plane that, all the time with him

Mots proches