FRANÇAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS

Traduction de mal

  

mal

 [mal] (pl maux [mo])
nom masculin
  1. [souffrance physique]     pain
      avoir mal :   où as-tu mal ?    where does it hurt ?, where is the pain ?
      j'ai mal là    it hurts ou it's painful here
      j'ai mal aux dents    I've got toothache (UK) ou a toothache (US)
      j'ai mal aux oreilles    I've got earache (UK) ou an earache (US)
      j'ai mal à la tête    I've got a headache
      avoir mal à la gorge    to have a sore throat
      il a mal au ventre    he has stomachache (UK) ou a stomachache
      faire du mal à    to hurt
      ça vous fait encore mal ?    does it still hurt ?, is it still hurting you ?
      aïe, ça fait mal !    ouch, it ou that hurts !
      se faire mal    to hurt oneself
      je me suis fait mal à la main    I've hurt my hand
      mal de dents    toothache
      mal de dos    backache
      mal de gorge    sore throat
      mal de tête    headache
      maux d'estomac    stomach pains
      ça me ferait mal au ventre (familier)    it would make me sick
      ça me ferait mal aux seins (très familier)    it would really piss me off (très familier)
      ça va faire mal ! (familier & figuré)    watch it, we're in for it now !
      il n'y a pas de mal !
    1. [après un heurt]     no broken bones !
    2. [après une erreur]     no harm done !
      mettre quelqu'un à mal ou à mal quelqu'un (soutenu)    to manhandle ou to maltreat somebody
  2. [maladie, malaise]     illness, sickness, disease
      tu vas attraper ou prendre du mal (familier)    watch you don't get a cold
      mal de l'air    airsickness
      mal blanc    whitlow
      mal de mer    seasickness
      avoir le mal de mer
    1. [habituellement]     to suffer from seasickness
    2. [au cours d'un voyage]     to be seasick
  3. [dommage, tort]     harm
      le mal est fait    the damage is done (now)
      faire du mal à quelque chose    to do harm to something, to harm ou to damage something
      vouloir du mal à quelqu'un    to wish somebody ill ou harm
      il n'y a pas de mal à demander    there's no harm in asking
      et si j'en ai envie, où est le mal ?    and if that's what I feel like doing, what harm is there in that ?
      dire du mal de quelqu'un    to gossip about somebody, to speak ill of somebody
      penser du mal de quelqu'un    to think ill of somebody
      mal lui en a pris    he's had cause to regret it
  4. [douleur morale]     pain
      faire (du) mal à quelqu'un    to hurt somebody, to make somebody suffer
      quand j'y repense, ça me fait du ou ça fait mal    it hurts to think about it
      n'essaie pas de la revoir, ça te ferait du mal    don't try to see her again, it'll only cause you pain ou upset you
  5. [affliction, inconvénient]     ill, evil
      c'est un mal nécessaire    it's a necessary evil
      avoir le mal de vivre    to be tired of life
      entre deux maux, il faut choisir le moindre (proverbe)    always choose the lesser evil ou the lesser of two evils
  6. [difficulté, tracas]     trouble (substantif non comptable), difficulty (substantif non comptable)
      avoir du mal à faire quelque chose    to have difficulty (in) ou trouble doing something
      j'ai de plus en plus de mal à me souvenir des noms    I'm finding it harder and harder to remember names
      donner du mal à quelqu'un    to give somebody trouble
      se donner du mal :   il a réussi sans se donner de mal    he succeeded without much trouble
      ne vous donnez pas tant de mal pour moi    please don't go to all this trouble on my behalf
  7. [par opposition au bien]
      le mal    evil
      le bien et le mal    right and wrong, good and evil
      faire le mal pour le mal    to commit evil for evil's sake
  

mal

 [mal]
adverbe
  1. [désagréablement]     wrong
      tout va mal    everything's going wrong
      ça commence mal, c'est mal parti    things are off to a bad start
      ça va finir mal ou mal finir
    1. [généralement]     it'll end in disaster
    2. [à des enfants turbulents]     it'll all end in tears
      il sera là aussi, ça tombe mal    he'll be there too, which is unfortunate
      tu tombes mal    you've come at a bad time
  2. [en mauvaise santé]
      aller mal, se porter mal    to be ill ou unwell, to be in poor health
  3. [défavorablement]     badly
      elle a très mal pris que je lui donne des conseils    she reacted badly ou she took exception to my giving her advice
      ne le prends pas mal mais...    I hope you won't be offended but..., don't take it the wrong way but ...
      être/se mettre mal avec quelqu'un    to be/to get on the wrong side of somebody
  4. [de façon incompétente ou imparfaite]     badly, not properly
      c'est du travail mal fait    it's a shoddy piece of work
      être mal fait (de sa personne)    to be misshapen
      cette veste lui va mal    that jacket doesn't suit him
      ça lui va mal de donner des conseils    he's hardly in a position to hand out advice
      je le connais mal    I don't know him very well
      s'ils croient que je vais me laisser faire, ils me connaissent mal !    if they think I'm going to take it lying down, they don't know me very well !
      je dors mal    I have trouble sleeping
      il mange mal
    1. [salement]     he's a messy eater
    2. [trop peu]     he doesn't eat enough
    3. [mal équilibré]     he doesn't eat properly
      il parle mal    he can't talk properly
      elle parle mal l'allemand    her German isn't very good
      tu te tiens mal
    1. [tu es voûté]     you've got poor posture
    2. [à table]     you don't have any table manners
      vivre mal quelque chose    to have a bad time with something
      je la vois mal en bermuda    I can't quite see her in shorts
      elle se voyait mal le lui demander (familier)    she couldn't quite imagine ou she couldn't quite see herself asking him
      s'y prendre mal :   je m'y prends mal    I'm not going about it the right way
      elle s'y prend mal avec les enfants    she's not very good with children
      mal élevé    bad-mannered, impolite
  5. [insuffisamment]     badly, poorly
      vivre mal    to have trouble making ends meet
      être mal nourri
    1. [trop peu]     to be underfed ou undernourished
    2. [avec de la mauvaise nourriture]     to be fed bad ou poor food
  6. [malhonnêtement - agir]     badly
      mal tourner    to turn out badly
  7. [inconfortablement]     uncomfortably
      être mal assis    to be uncomfortably seated ou uncomfortable
      on dort mal dans ton canapé-lit    your sofa bed isn't very comfortable
  8. (locution)
      ça la fiche (familier) ou fout (très familier) mal    it doesn't look good (très familier)
      si je n'y vais pas, ça la fiche mal    it won't look good if I don't go
  

mal

 [mal]
adjectif invariable
  1. [immoral]     wrong
      c'est mal de tricher    it's wrong to cheat
      je n'ai rien dit/fait de mal    I haven't said/done anything wrong
  2. [malade]     ill, unwell, not well
      se trouver mal [s'évanouir]     to faint, to pass out, to swoon (soutenu)
  3. [peu satisfaisant]
      ça n'était pas si mal [film, repas, prestation]     it wasn't that bad
  4. (familier) [fou]     mad, crazy
  

au plus mal

locution adjectivale
  1. [très malade]     very sick, desperately ill, critical
  2. [fâché]
      être au plus mal avec quelqu'un    to be at loggerheads with somebody
  

de mal en pis

locution adverbiale
   from bad to worse
  

en mal de

locution prépositionnelle
  être en mal d'affection    to be longing ou yearning for love
  être en mal d'inspiration    to be short of ou lacking inspiration
  

mal à l'aise

locution adjectivale
   uncomfortable, ill at ease
  je suis mal à l'aise devant elle    I feel ill at ease with her
  

mal à propos

locution adverbiale
   at the wrong time
  faire une intervention mal à propos    to speak out of turn
  

mal portant

(f mal portante)
locution adjectivale
   unwell, in poor health

Mots proches