En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Identifiez-vous ou Créez un compte

Traduction de air

  

air

 [εr]
nom masculin
  1. [apparence]     air, look
    "bien sûr", dit-il d'un air guilleret/inquiet    "of course", he said, jauntily/looking worried
    il avait un air angoissé/mauvais    he looked anxious/very nasty
    ne te laisse pas prendre à son faux air de gentillesse    don't be taken in by his apparent kindness
    son témoignage a un air de vérité qui ne trompe pas    his testimony sounds unmistakably genuine
    avoir l'air : Maria, tu as l'air heureux ou heureuse    Maria, you look happy
    elle n'a pas l'air satisfait ou satisfaite    she doesn't look as if she's pleased
    cette poire a l'air mauvaise, jette-la    this pear looks (as though it's) rotten, throw it away
    tu avais l'air fin ! (familier)    you looked a real fool !
    avoir l'air de : il a l'air de t'aimer beaucoup    he seems to be very fond of you
    je ne voudrais pas avoir l'air de lui donner des ordres    I wouldn't like (it) to look as though I were ordering him about
    ça a l'air d'un ou d'être un scarabée    it looks like a beetle
    ça m'a tout l'air (d'être) traduit de l'anglais (familier)    it looks to me as though it's been translated from English
    il a peut-être la rougeole — il en a tout l'air    he may have measles — it certainly looks like it
    avoir un petit air penché ou des petits airs penchés (familier)    to look pensive
    avec son air de ne pas y toucher ou sans avoir l' air d'y toucher, il arrive toujours à ses fins    though you wouldn't think it to look at him, he always manages to get his way
    l'air de rien ou de ne pas en avoir (familier) : je me suis approchée, l'air de rien ou de ne pas en avoir, et je lui ai flanqué ma main sur la figure    I walked up, all innocent, like, and gave him a slap in the face
    ça n'a l'air de rien comme ça, mais c'est une lourde tâche    it doesn't look much but it's quite a big job
    elle n'a pas l'air comme ça, mais elle sait ce qu'elle veut ! (familier)    you wouldn't think it to look at her, but she knows what she wants !
    sans en avoir l' air : sans en avoir l'air, elle a tout rangé en une heure    she tidied up everything in an hour without even looking busy
    je suis arrivée au bout de mon tricot, sans en avoir l'air !    I managed to finish my knitting, though it didn't seem that I was making any progress !
    prendre ou se donner des airs    to give oneself airs
    prendre de grands airs    to put on airs (and graces) (UK)
  2. [ressemblance]     likeness, resemblance
    un air de famille ou parenté    a family resemblance ou likeness
    il a un faux air de James Dean    he looks a bit like James Dean
  3. musique [mélodie]     tune
    [à l'opéra]     aria
    avec lui c'est toujours le même air ! (figuré & péjoratif)    he should change his tune !
    c'est l'air qui fait la chanson    it's not what you say, it's the way you say it
  4. [qu'on respire]     air
    la pollution/température de l'air    air pollution/temperature
    air conditionné [système]     air-conditioning
    ils ont l'air conditionné    their building is air-conditioned
    air comprimé    compressed air
    air liquide    liquid air
    prendre l'air    to get some fresh air, to take the air (vieilli)
    déplacer ou remuer beaucoup d'air (péjoratif)    to make a lot of noise (figuré)
    (allez) de l'air ! (familier)    come on, beat it !
  5. [vent]
    il fait (familier) ou il y a de l'air aujourd'hui
    1.    it's breezy today
    2. [beaucoup]     it's windy today
  6. [ciel]     air
    dans l'air ou les air s    (up) in the air ou sky ou skies (littéraire)
    prendre l'air [avion]     to take off, to become airborne, to take to the air
    transport par air    air transport
  7. [ambiance]     atmosphere
    de temps en temps, il me faut l'air du pays natal    I need to go back to my roots from time to time
    vivre de l'air du temps    to live on (thin) air
  

à air

locution adjectivale
[pompe]     air (modificateur)
  

à l'air

locution adverbiale
j'ai mis tous les vêtements d'hiver à l'air    I put all the winter clothes out for an airing
mettre son derrière à l'air    to bare one's bottom
  

à l'air libre

locution adverbiale
   out in the open
  

au grand air

locution adverbiale
[dehors]     (out) in the fresh air
  

dans l'air

locution adverbiale
   in the air
il y a de l'orage dans l'air (sens propre & figuré)    there's a storm brewing
influencé par les idées qui sont dans l'air    influenced by current ideas
la révolution est dans l'air    revolution is in the air
il y a quelque chose dans l'air !    there's something going on !
  

de l'air

locution adjectivale
[hôtesse, mal, musée]     air (modificateur)
  

en l'air

locution adjectivale
  1. [levé]     in the air, up
    les pattes en l'air    with its feet in the air
    les mains en l'air !    hands up !
  2. [non fondé - promesse]     empty
    encore des paroles en l'air !    more empty words !
    je ne fais pas de projets en l'air    when I make a plan, I stick to it
  

en l'air

locution adverbiale
  1. [vers le haut]     (up) in the air
    jeter ou lancer quelque chose en l'air    to throw something (up) in the air
    tirer en l'air    to fire in the air
    regarde en l'air    look up
  2. (figuré)    rashly
    parler en l'air    to say things without meaning them
    flanquer (familier) ou foutre (très familier) quelque chose en l'air
    1. [jeter]     to chuck something out, to bin something
    2. [gâcher]     to screw something up (très familier)