ALLEMAND
ITALIEN
ITALIEN
ALLEMAND

  

stehen

( prät stand, perf hat gestanden )
intransitives Verb
1. [aufrecht sein]   stare in piedi
[angelehnt sein]   essere appoggiato (f appoggiata)
2. [sich befinden]   essere
3. [geschrieben sein]   esserci
4. [nicht funktionieren]   essere fermo (f ferma)
5. [passen]
 jm (gut) stehen   stare bene a qn
 jmnicht oder schlecht stehen   stare male a qn
6. Sport
 es steht 1:0 für Italien   l'Italia sta vincendo per uno a zero
7. [Kurs]   essere quotato (f quotata)
8. [Strafe]
 auf etw (A) steht lebenslänglich   per qc è comminato l'ergastolo
9. [Belohnung]
 auf etw (A) stehen   essere promesso (f promessa) per qc
 auf seinen Kopf stehen 25 000 Euro   sulla sua testa c'è una taglia di 25 000 euro
10. Grammatik
 mit Dativ/Akkusativ stehen   reggere il dativo/l'accusativo
 in der Vergangenheit/im Plural stehen   essere al passato/plurale
11. [beeinflusst sein]
 unter Drogen stehen   essere sotto l'effetto di una droga
 unter Schock stehen   essere sotto shock
 unter schlechtem Einfluss stehen   subire influenze negative
12. [festhalten an]
 zu etw stehen   tener fede a qc
13. [halten zu]
 zu jm stehen   stare dalla parte di qn
14. [eingestellt sein]
 wie stehen Sie zu meinem Vorschlag?   che ne pensa della mia proposta?
 positiv zu etw stehen   essere bendisposto (f bendisposta) verso qc
 ablehnend zu etw stehen   essere maldisposto (f maldisposta) verso qc
15. [unterstützen]
 hinter jm/etw stehen   appoggiare qn/qc
16. [bedeuten]
 für etw stehen   indicare qc
 wofür steht diese Abkürzung?   che cosa vuol dire quest'abbreviazione?
 diese Marke steht für Qualität   questa marca è sinonimo di qualità
 x steht für die erste Unbekannte   x rappresenta la prima incognita
17. [fertig sein]   essere pronto (f pronta)
18. [Thermometer, Tachometer]
 auf etw (D) stehen   segnare qc
19. (salopp) [gut finden]
 jd steht auf jn/etw   a qn piace qn/qc
20. [in Zustand sein]
 um jn/etw steht es gut/schlecht   lo stato di qn/qc è buono/critico
21. (Redewendung)
 alles stehen und liegen lassen   piantare baracca e burattini
 jm steht etw bis hier (umgangsprachlich)   qn ne ha fin sopra i capelli di qc
 mit jm/etw stehen und fallen   dipendere completamente da qn/qc
 wie stehts? (umgangsprachlich)   allora?


  

sich stehen


reflexives Verb
1. (umgangsprachlich) [sich verstehen]   intendersi
 die beiden sich stehen sich blendend   i due si intendono alla perfezione
2. [finanziell]
 sichgut/schlecht sich stehen   guadagnare molto/poco


Mots proches