ALLEMAND
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ALLEMAND

  

halten

( präs hält, prät hielt, perf hat gehalten )
transitives Verb Conjugaison
1. [gen]   Conjugaison tenir
 die Kinder sind nicht zu halten   les enfants sont intenables
2. [beibehalten]   Conjugaison maintenir
 den Takt halten   garder le rythme
3. [binden, zurückhalten]   Conjugaison retenir
4. Sport [Ball, Schuss]   Conjugaison arrêter
5. [Vorsprung, Position]   Conjugaison conserver
6. [Haustiere]   Conjugaison élever
7. [ausführen, komponieren]
 das Kleid ist schlicht gehalten   la robe est d'un style sobre
8. (Redewendung)
 etw auf sich (A) halten   avoir de l'estime pour soi
 jn/etw für jn/etw halten   tenir qqn/qqch pour qqn/qqch
 nicht zu halten sein [vor Freude]   ne pas pouvoir se contenir
 viel/wenig von jm/etw halten   avoir beaucoup/peu d'estime pour qqn/qqch


  

halten

( präs hält, prät hielt, perf hat gehalten )
intransitives Verb Conjugaison
1. [Fahrzeug, Fahrer]   Conjugaison s'arrêter
2. [Gegenstand, Partnerschaft]   Conjugaison tenir
3. (Redewendung)
 zu jm halten   être du côté de qqn
 an sich (A) halten   se retenir


  

sich halten


reflexives Verb
1. [in Zustand - Lebensmittel]   Conjugaison se garder
[ - Person] (umgangsprachlich)   être bien conservé (f conservée)
 sich fit/jung halten   se maintenir en forme/jeune
2. [in Position, an Ort]   Conjugaison rester
 sich rechts/links halten   rester à droite/à gauche
3. [sich fest halten]   Conjugaison se retenir
4. [in Körperhaltung]
 sich gerade halten   se tenir droit
5. [bei Herausforderung]
 sich gut halten   bien se défendre


Mots proches